[村里迓鼓]猛见他可憎模样,小生那里病来,早医可九分不快。先前见责,谁承望今宵欢爱!着小姐这般用心,不才张珙,合当跪拜。小生无宋玉般容,潘安般貌,子建般才;姐姐,你则是可怜见为人在客!
[元和令]绣鞋儿刚半拆,柳腰儿够一搦,羞答答不肯把头抬,只将鸳枕捱。云鬟仿佛坠金钗,偏宜鬏髻儿歪。
[上马娇]我将这钮扣儿松,把缕带儿解;兰麝散幽斋。不良会把人禁害,咍,怎不肯回过脸儿来?[胜葫芦]我这里软玉温香抱满怀。呀,阮肇到天台,春至人间花弄色。将柳腰款摆,花心轻拆,露滴牡丹开。
[幺篇]但蘸着些麻儿上来,鱼水得和谐,嫩蕊娇香蝶恣采。半推半就,又惊又爱,檀口搵香腮。
[末跪云]谢小姐不弃,张珙今夕得就枕席,异日犬马之报。[旦云]妾千金之躯,一旦弃之。此身皆托于足下,勿以他日见弃,使妾有白头之叹。[末云]小生焉敢如此?[末看手帕科]
【赏析】
《西厢记》第四本第一折,张生在老夫人那里受了责罚,回到家中。莺莺送他回家后,张生又到花园里赏花,看到红娘和侍女正在绣鸳鸯枕,于是心生爱慕之情,便向红娘表白了自己的心意。红娘也看出了张生的用心,告诉他:“你若是真心实意地爱我姐姐,就应该好好地照顾她,让她能够快乐地生活。”张生被红娘的话感动了,便决定好好地照顾她。
【注释与译文】
猛见他可憎模样,小生那里病来,早医可九分不快。先前见责,谁承望今宵欢爱!着小姐这般用心,不才张珙,合当跪拜。
注释:突然见到他令人讨厌的模样,我哪里是得了病呢?早就觉得有些不痛快了。刚才受到责备,谁能想到今晚能享受到欢乐呢?请小姐费心吧,我不才张珙该当磕头谢罪。绣鞋儿刚半拆,柳腰儿够一搦,羞答答不肯把头抬,只将鸳枕捱。云鬟仿佛坠金钗,偏宜鬏髻儿歪。
注释:刚刚解开的绣鞋,轻盈的腰身足以一捏,羞涩得不肯抬头,只好依偎在枕头上。云鬓似乎垂落如金钗一般,斜插着发髻歪歪的。我将这钮扣儿松,把缕带儿解;兰麝散幽斋。不良会把人禁害,咍,怎不肯回过脸儿来?
注释:我现在将纽扣松开,解开丝带;兰香弥漫在幽静的书房之中。不好好控制自己不要伤害别人,哎呀,怎么不回头看看我呢?我这里软玉温香抱满怀。呀,阮肇到天台,春至人间花弄色。将柳腰款摆,花心轻拆,露滴牡丹开。
注释:我怀里抱着柔软的玉石,感觉暖洋洋的。啊,就像阮肇到了天台山一样,春天的气息扑面而来,让人陶醉。我用柳腰款摆,花心轻拆,露水滴滴落在牡丹花上。但蘸着些麻儿上来,鱼水得和谐,嫩蕊娇香蝶恣采。半推半就,又惊又爱,檀口揾香腮。
注释:只是轻轻地蘸些酒液涂抹在上面,鱼水情深,花儿娇嫩芳香,蝴蝶尽情地采蜜。一边推一边就,既惊讶又喜爱,用嘴抿住香气扑鼻的脸颊。末跪云 谢小姐不弃,张珙今夕得就枕席,异日犬马之报。[旦云]妾千金之躯,一旦弃之。此身皆托于足下,勿以他日见弃,使妾有白头之叹。[末云]小生焉敢如此?
注释:我跪在这里感谢小姐不嫌弃我,今天晚上能够和你共枕而眠,以后一定以犬马之礼报答你的深情厚意。小姐啊,你是千金小姐,我怎能辜负你呢?你的性命都在我手里,请不要再担心我会抛弃你,以免让我后悔终生。
【赏析】
这段对话展示了张生对莺莺的真挚感情以及他对未来的期待和承诺。通过对话,我们可以看出张生是一个充满真诚、善良和责任心的人,他对感情的态度非常认真和负责任。同时,这段对话也揭示了他们之间的情感纽带,使得整部戏剧更加引人入胜。