[红云]来拜你娘!张生,你喜也。姐姐,咱家去来。[末唱]
[煞尾]春意透酥胸,春色横眉黛,贱却人间玉帛。杏脸桃腮,乘着月色,娇滴滴琥显得红白。下香阶,懒步苍苔,动人处弓鞋凤头窄。叹鲰生不才,谢多娇错爱。若小姐不弃小生,此情一心者,你是必破工夫明夜早些来。[下]
【注释】
- 春意透酥胸:春风使花朵开放,使得女子的肌肤像酥胸一样透明。
- 横眉黛:眉毛如墨画一般浓黑,眉色如黛色一般深沉。
- 贱却人间玉帛:形容女子的美貌超过世间所有珠宝和丝帛。
- 杏脸桃腮:形容女子的容颜像杏花一样娇丽,像桃花一样红润。
- 月色:月光。
- 娇滴滴琥珀:形容女子的容貌娇艳如琥珀般晶莹剔透。
- 下香阶:走下楼梯。
- 苍苔:指青苔,一种长在石上的绿色植物。
- 弓鞋凤头窄:指穿着绣有凤凰图案的弓鞋,鞋头狭窄。
- 鲰生不才:形容男子相貌平庸,才能不足。鲰,同“庸”。
- 谢多娇错爱:感谢她对自己的错爱。
- 若小姐不弃小生,此情一心者:如果小姐不嫌弃我,我将一心一意地爱你。
【赏析】
本段诗是《西厢记》第四本第一折,讲述了红娘对张生说要去拜见崔莺莺,张生非常高兴,而崔莺莺则让红娘先回去。张生唱到“春意透酥胸,春色横眉黛”,形象生动地描绘了崔莺莺的美丽与动人。接着他唱到“贱却人间玉帛”和“杏脸桃腮,乘着月色”,进一步赞美了崔莺莺的美艳。最后他表达了自己对崔莺莺深深的爱慕之心,如果崔莺莺愿意接受他的心意,他将不惜一切代价来追求她。