七贤老死独南奔,袖有江亭堕泪痕。
函夏尽为新土宇,醉乡不失旧乾坤。
金貂曾入丹阳市,蜡屐应归白下门。
惆怅黄门墓前柏,不禁三度见风尘。
注释:
蜡屐亭:位于江苏南京市秦淮区夫子庙秦淮风光带内,是明代著名文学家杨慎的故居。“蜡屐”指用蜡涂成的木屐,因其质地轻盈、行走时无声无息而得名。杨慎曾自号青城山人,因足疾,常穿蜡屐行于秦淮河边。后因战乱,其故居被毁,后人重建亭台,并题名为“蜡屐亭”。
七贤老死独南奔,袖有江亭堕泪痕。
注释:
七贤:指唐代的李白、杜甫、高适、王昌龄、王之涣、王勃、孟浩然等七位著名文人,他们常聚在长安城南的曲江池畔饮酒作诗,以抒发自己的感慨,因此被称为“七贤”。
南奔:指南渡江东去。
袖有江亭堕泪痕:意为诗人身着七贤旧服,手持酒壶站在江边的亭子里,看着眼前的景象不禁伤心落泪。
译文:
只有七贤老死在南方,其余人都活着。
他们的袖子上有江亭留下的泪水痕迹。
函夏尽为新土宇,醉乡不失旧乾坤。
注释:
函夏:指整个夏季。新土宇:新的领土或地盘。
醉乡:形容一种沉迷于其中无法自拔的状态。
金貂曾入丹阳市,蜡屐应归白下门。
注释:
金貂:指代杨慎,他曾佩戴过金质的貂皮冠帽。
丹阳市:今江苏省丹阳市,曾是三国时期东吴国都城所在地。
蜡屐:用蜡涂成的木屐,因其质地轻盈、行走时无声无息而得名。
白下门:《史记·项羽本纪》记载:“项籍者,下相人也,字羽。……项伯杀人,臣活之。……项梁起兵,沛公与项羽俱入关,诛杀秦将章邯……”后来,项氏后代定居南京,成为南京的历史名人。
译文:
曾经的黄金时代已经过去,现在只剩下了一片新的领域。虽然身处异乡,但内心的世界依然如故。
金貂曾入丹阳市,蜡屐应归白下门。
惆怅黄门墓前柏,不禁三度见风尘。
注释:
黄门:指东汉末年的宦官,他们专权朝政,对百姓造成极大的危害。
墓前柏:指杨慎墓前的柏树。
不禁三度见风尘:意为诗人看到这棵柏树不禁回想起过去的往事和时光,感叹时光荏苒、世事无常。