买陂塘旋栽杨柳,参知圭沼机务。
石渠㶁㶁鸣西北,不用九天瓢雨。
鱼在渚。
又戏藻翻荷,绕遍方圆屿。
鱼如解语。
道惠子忘言,庄周忘象,岂识水中趣。
寒泉上,云影天光如许。
高谈曾会朱吕。
此中尽有源头水,添我感怀新句。
姑却醑。
便合着叶嘉,百世云初谱。
心源汲古。
任眢井无波,方塘好在,余润及蔬圃。

这首诗是苏轼的《摸鱼儿·买陂塘》,全词共八句,其内容如下:

  1. 买陂塘旋栽杨柳,参知圭沼机务。
    译文:我在湖边买了一个池塘,开始种上杨柳树,参与管理着圭塘的事务。
    注释:买陂塘,购买了一个池塘。旋,立刻,马上。栽,种植。杨柳,柳树。参知,参与。圭沼,这里指的是圭塘(即池塘)。机务,管理事务。
    赏析:此词写作者在湖边购得一片土地,随即着手整治,营造一个优美的自然景致。“买陂塘”“旋栽杨柳”二句点明时间、地点及所做之事。“石渠㶁㶁鸣西北”三句写环境。这几句以声音描写营造一种静谧的环境氛围;“鱼在渚”两句则写眼前所见之景,“戏藻翻荷”描绘了荷花在阳光照耀下的美丽。
  2. 石渠㶁㶁鸣西北,不用九天瓢雨。
    译文:石渠中水声潺潺,仿佛西北天空降下的瓢泼大雨。
    注释:石渠,指石砌的渠道或水渠。㶁㶁,形容水流的声音。九天,泛指高空,这里指天空。瓢,古代舀酒的器具,形状像葫芦,因此用来比喻雨水。
    赏析:这是对环境的进一步描写,突出了环境的静谧和幽美。
  3. 鱼在渚,又戏藻翻荷,绕遍方圆屿。
    译文:水中的鱼儿在小洲上嬉戏,它们追逐着荷花翻滚的绿叶。
    注释:渚,水中的陆地。又,副词,再次。藻,水中生长的绿色植物。翻荷,荷叶在水中翻滚。绕遍,到处。方圆屿,四周都是岛屿。
    赏析:通过描写鱼和荷花的动作,展现了一幅生动的自然画面。
  4. 鱼如解语。道惠子忘言,庄周忘象,岂识水中趣。
    译文:如果鱼能说话,那它一定懂得庄子所说的‘道’和惠子的‘忘言’之学,它怎么会理解水中的乐趣呢?
    注释:解语,会说话。惠子,战国时人,姓惠名施,曾为梁惠王师,主张“无欲则不烦”,认为“言而无当谓之空言”,故称惠子为惠子,后泛指好辩的人。忘言,道家思想的一种境界,指言语不能完全表达事物的本质。道,指道家哲学。象,形象。
    赏析:这是作者对庄子思想的进一步阐释,表达了他对自然界的理解。他认为自然界中的事物都是相对的,没有绝对的存在。
  5. 寒泉上,云影天光如许。高谈曾会朱吕,此中尽有源头水,添我感怀新句。
    译文:在寒冷的水面上,云影映衬着天边的日光,如此美丽的景象。我曾经与朱吕等人畅谈过高深的道理,这里的泉水源源不断,给我带来了新的感慨与诗句。
    注释:寒泉,冷清的泉水。朱吕,可能是古人名字或是对某人的称呼。高谈,高雅而深入的谈论。朱吕,朱陆,两人都曾在苏轼任杭州通判时的杭州作官。曾会,曾经会面讨论。此中,这里。尽有,完全拥有。添我,增加我的情感。感怀,感慨。新句,新的诗句。
    赏析:这是作者对过去的回顾与总结,他在这里不仅记录了自己的经历和感受,还表达了对未来的期望和憧憬。
  6. 姑却醑,便合着叶嘉,百世云初谱。
    译文:既然已经喝过了美酒,那么就应该将这段美好的时光记录下来,让它成为百世流传的乐谱。
    注释:姑却,暂且停下。醑,酒的意思。着叶嘉,记录并保存这段美好的时光。百世,一百代。云初谱,指乐谱,这里用来形容美好时光的珍贵。
    赏析:这是作者对自己过去经历的感慨与总结。他希望自己的经历能够被后人记住,成为他们心中美好的记忆。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。