拉友寻佳致,迢迢远市喧。
度山宁惜马,傍水得观猿。
净尽羁人恨,招回远客魂。
树头参汉表,石齿漱云根。
植柳人如在,吟梅墓亦存。
风杉苍晚节,雨径绿秋痕。
数亩栖霞洞,千年落照村。
谁怜丞相宅,我爱故人樽。
叱道僧归寺,还家仆候门。
贾留真有意,谁可代晨昏。
这首诗是诗人和陈爱山的唱和之作,表达了诗人对友人的怀念之情。下面逐句释义:
- 拉友寻佳致,迢迢远市喧。
- 拉:邀请、召唤。
- 友:朋友。
- 寻:寻找,这里指寻找美好的意境。
- 佳致:美好的景象或意境。
- 迢迢:遥远。
- 远市喧:喧闹的市集。
译文:邀请朋友去寻找美好的意境,遥远的市集非常嘈杂。
- 度山宁惜马,傍水得观猿。
- 度山:越过山岭。
- 惜马:珍惜马匹,因为山路崎岖。
- 傍水:靠近水边。
- 得观猿:能够看到猿猴。
译文:越过山岭时,为了欣赏猿猴而不惜骑马穿越。
- 净尽羁人恨,招回远客魂。
- 净尽:消除,洗净。
- 羁人:被囚禁的人。
- 魂:灵魂,这里指人的心绪。
译文:清除了羁绊人们心灵的怨恨,让远方来客的灵魂得以归来。
- 树头参汉表,石齿漱云根。
- 树头:树梢。
- 汉表:汉朝的旗帜,这里指汉朝的象征。
- 石齿:岩石的牙齿,这里指山石。
- 漱云根:像漱洗着云根一样。
译文:树梢上可以看见汉朝的旗帜,山石上的齿状岩石像在漱洗着云根。
- 植柳人如在,吟梅墓亦存。
- 植柳:种植柳树。
- 吟梅墓:吟诵梅花之墓,暗指纪念逝去的朋友或亲人的坟墓。
译文:种植的柳树就像人一样还在,吟诵的梅花之墓也依然存在。
- 风杉苍晚节,雨径绿秋痕。
- 风杉:风吹过的杉树。
- 苍晚节:苍老而高洁的节操。
- 雨径:雨水洒过的小路。
- 绿秋痕:绿色的秋天的痕迹。
译文:风吹过的杉树显示出苍老而高洁的节操,雨洒过后的小路留下了绿色秋天的痕迹。
- 数亩栖霞洞,千年落照村。
- 栖霞洞:栖息在霞光中的山洞。
- 落照村:夕阳映照下的村庄。
译文:几亩地方有栖息在霞光中的山洞,一个村庄经历了千年的落日美景。
- 谁怜丞相宅,我爱故人樽。
- 丞相宅:古代官员的住所。
- 故人樽:老朋友的酒具。
译文:谁还能可怜我那曾经居住过的丞相的府邸,我却热爱我们共同度过的时光,怀念那些故旧的酒杯。
- 叱道僧归寺,还家仆候门。
- 叱道:呵斥道士。
- 还家:回到家中。
- 仆候门:家中仆人在外等候。
译文:呵斥道士回到寺庙,家中的仆人在外面守候家门。
- 贾留真有意,谁可代晨昏?
- 贾留:即贾留真,这里指贾留真的妻子。
- 真有意:真心地有所作为。
- 代晨昏:代替日夜的工作。
译文:贾留真的妻子真心地有所作为,谁能代替她日夜的工作呢?