拉友寻佳致,迢迢远市喧。
度山宁惜马,傍水得观猿。
净尽羁人恨,招回远客魂。
树头参汉表,石齿漱云根。
植柳人如在,吟梅墓亦存。
风杉苍晚节,雨径绿秋痕。
数亩栖霞洞,千年落照村。
谁怜丞相宅,我爱故人樽。
叱道僧归寺,还家仆候门。
贾留真有意,谁可代晨昏。

这首诗是诗人和陈爱山的唱和之作,表达了诗人对友人的怀念之情。下面逐句释义:

  1. 拉友寻佳致,迢迢远市喧。
  • 拉:邀请、召唤。
  • 友:朋友。
  • 寻:寻找,这里指寻找美好的意境。
  • 佳致:美好的景象或意境。
  • 迢迢:遥远。
  • 远市喧:喧闹的市集。

译文:邀请朋友去寻找美好的意境,遥远的市集非常嘈杂。

  1. 度山宁惜马,傍水得观猿。
  • 度山:越过山岭。
  • 惜马:珍惜马匹,因为山路崎岖。
  • 傍水:靠近水边。
  • 得观猿:能够看到猿猴。

译文:越过山岭时,为了欣赏猿猴而不惜骑马穿越。

  1. 净尽羁人恨,招回远客魂。
  • 净尽:消除,洗净。
  • 羁人:被囚禁的人。
  • 魂:灵魂,这里指人的心绪。

译文:清除了羁绊人们心灵的怨恨,让远方来客的灵魂得以归来。

  1. 树头参汉表,石齿漱云根。
  • 树头:树梢。
  • 汉表:汉朝的旗帜,这里指汉朝的象征。
  • 石齿:岩石的牙齿,这里指山石。
  • 漱云根:像漱洗着云根一样。

译文:树梢上可以看见汉朝的旗帜,山石上的齿状岩石像在漱洗着云根。

  1. 植柳人如在,吟梅墓亦存。
  • 植柳:种植柳树。
  • 吟梅墓:吟诵梅花之墓,暗指纪念逝去的朋友或亲人的坟墓。

译文:种植的柳树就像人一样还在,吟诵的梅花之墓也依然存在。

  1. 风杉苍晚节,雨径绿秋痕。
  • 风杉:风吹过的杉树。
  • 苍晚节:苍老而高洁的节操。
  • 雨径:雨水洒过的小路。
  • 绿秋痕:绿色的秋天的痕迹。

译文:风吹过的杉树显示出苍老而高洁的节操,雨洒过后的小路留下了绿色秋天的痕迹。

  1. 数亩栖霞洞,千年落照村。
  • 栖霞洞:栖息在霞光中的山洞。
  • 落照村:夕阳映照下的村庄。

译文:几亩地方有栖息在霞光中的山洞,一个村庄经历了千年的落日美景。

  1. 谁怜丞相宅,我爱故人樽。
  • 丞相宅:古代官员的住所。
  • 故人樽:老朋友的酒具。

译文:谁还能可怜我那曾经居住过的丞相的府邸,我却热爱我们共同度过的时光,怀念那些故旧的酒杯。

  1. 叱道僧归寺,还家仆候门。
  • 叱道:呵斥道士。
  • 还家:回到家中。
  • 仆候门:家中仆人在外等候。

译文:呵斥道士回到寺庙,家中的仆人在外面守候家门。

  1. 贾留真有意,谁可代晨昏?
  • 贾留:即贾留真,这里指贾留真的妻子。
  • 真有意:真心地有所作为。
  • 代晨昏:代替日夜的工作。

译文:贾留真的妻子真心地有所作为,谁能代替她日夜的工作呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。