我蹑匡君背,未叩庐山阳。
峰外漏银汉,云端封石梁。
阿兰地寂寂,篮笋天茫茫。
安得骑白鹿,携家住柴桑。
游匡庐不能从南康道入取瀑布石梁之胜志叹
我蹑匡君背,未叩庐山阳。
峰外漏银汉,云端封石梁。
阿兰地寂寂,篮笋天茫茫。
安得骑白鹿,携家住柴桑。
注释:
- 我蹑匡君(匡庐)背:我登上了匡庐山的背部。蹑,登。匡庐,指庐山,因形似匡形,故名匡庐或匡山。
- 未叩庐山阳:没有到过庐山南面的阳光照耀的地方。
- 峰外漏银汉:山峰之外可以见到银河。
- 云端封石梁:天空云层之上有石梁横跨。
- 阿兰地寂寂:阿兰山寂静无声。
- 篮笋天茫茫:篮竹丛生的山中,天空一片迷茫。
- 安得骑白鹿:哪里能得到骑着白色鹿的人。
- 携家住柴桑:与家同住柴桑之地。柴桑,地名,在今江西九江市南郊。《水经注》卷三八:“匡庐县南二十里,庐山南面有匡山,匡庐之名所出也。”《吴兴记》:“柴桑在浔阳县东五十里,有柴桑湖,即《楚辞》所谓‘朝发自柴’者是也”。