客有冠盖来,强我谈京洛。
昨日颂伊周,今日詈莽卓。
或笑佞人非,或嗤世情薄。
自古良已然,二端俱不错。
是以颍水人,洗耳安寂寞。
这首诗的格式要求是先输出诗句,然后提供对应的译文,并且每句诗句后都有相应的关键词注释。最后在诗的末尾附上赏析。
让我们逐句翻译这首诗:
- 客有冠盖来,强我谈京洛。
- 客人穿着华丽的官服来到,强迫我谈论京城和洛阳的事情。
- 昨日颂伊周,今日詈莽卓。
- 昨天赞美伊尹和周公,今天则骂王莽和董卓。
- 或笑佞人非,或嗤世情薄。
- 有的人嘲笑谄媚的人是错误的,有的人鄙视世俗人情的浅薄。
- 自古良已然,二端俱不错。
- 自古以来,好的人和坏的人都是存在的,两方面都没有错。
- 是以颍水人,洗耳安寂寞。
- 所以,像颍水边的人一样,宁愿忍受孤独也要保持自己的清白。
接下来是对这首诗的逐句注释:
- 客有冠盖来 - 客人戴着官帽骑着高头大马前来。
- 强我谈京洛 - 强迫我谈论京城和洛阳的事物。
- 昨日颂伊周 - 昨天赞扬伊尹和周公。
- 今日詈莽卓 - 今天则骂王莽和董卓。
- 或笑佞人非 - 有的人嘲笑谄媚的人是错误的。
- 或嗤世情薄 - 有的人鄙视世俗人情的浅薄。
- 自古良已然 - 自古以来,好的人和坏的人都是存在的。
- 二端俱不错 - 两方面都没有错。
- 是以颍水人 - 所以,像颍水边的人一样。
- 洗耳安寂寞 - 宁愿忍受孤独也要保持自己的清白。
我们对这首诗进行赏析:
这首诗通过对比过去和现在的行为和观点,表达了作者对谄媚者(即“佞人”)的不满以及对世态炎凉、人情冷暖的感慨。同时,也反映了作者对于清白与名利的态度,即宁愿选择清白的生活方式,也不愿意为了名利而放弃原则。这种态度在古代文人中颇为常见,被视为一种高尚的品格。