客有冠盖来,强我谈京洛。
昨日颂伊周,今日詈莽卓。
或笑佞人非,或嗤世情薄。
自古良已然,二端俱不错。
是以颍水人,洗耳安寂寞。

这首诗的格式要求是先输出诗句,然后提供对应的译文,并且每句诗句后都有相应的关键词注释。最后在诗的末尾附上赏析。

让我们逐句翻译这首诗:

  1. 客有冠盖来,强我谈京洛。
  • 客人穿着华丽的官服来到,强迫我谈论京城和洛阳的事情。
  1. 昨日颂伊周,今日詈莽卓。
  • 昨天赞美伊尹和周公,今天则骂王莽和董卓。
  1. 或笑佞人非,或嗤世情薄。
  • 有的人嘲笑谄媚的人是错误的,有的人鄙视世俗人情的浅薄。
  1. 自古良已然,二端俱不错。
  • 自古以来,好的人和坏的人都是存在的,两方面都没有错。
  1. 是以颍水人,洗耳安寂寞。
  • 所以,像颍水边的人一样,宁愿忍受孤独也要保持自己的清白。

接下来是对这首诗的逐句注释:

  1. 客有冠盖来 - 客人戴着官帽骑着高头大马前来。
  2. 强我谈京洛 - 强迫我谈论京城和洛阳的事物。
  3. 昨日颂伊周 - 昨天赞扬伊尹和周公。
  4. 今日詈莽卓 - 今天则骂王莽和董卓。
  5. 或笑佞人非 - 有的人嘲笑谄媚的人是错误的。
  6. 或嗤世情薄 - 有的人鄙视世俗人情的浅薄。
  7. 自古良已然 - 自古以来,好的人和坏的人都是存在的。
  8. 二端俱不错 - 两方面都没有错。
  9. 是以颍水人 - 所以,像颍水边的人一样。
  10. 洗耳安寂寞 - 宁愿忍受孤独也要保持自己的清白。

我们对这首诗进行赏析:

这首诗通过对比过去和现在的行为和观点,表达了作者对谄媚者(即“佞人”)的不满以及对世态炎凉、人情冷暖的感慨。同时,也反映了作者对于清白与名利的态度,即宁愿选择清白的生活方式,也不愿意为了名利而放弃原则。这种态度在古代文人中颇为常见,被视为一种高尚的品格。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。