二十七年前,汝生才渺然。
今来遂成长,且欲具髭髯。
诗许襄阳后,名应小陆先。
野情天际鹤,棋兴橘中仙。
性定丹初解,思精画未传。
时携穆生醴,啸上子猷船。
剑识双龙理,楼推五凤篇。
莫将吾弟好,翻薄汝兄贤。
【诗句释义】
二十七年前,汝生才渺然。
指二十七年前,你(汝)出生之时,才华尚未显现。
今来遂成长,且欲具髭髯。
如今你已经成熟长大,想要蓄起胡须,显得更加威武。
诗许襄阳后,名应小陆先。
你的诗名可以与襄阳的诗人相媲美,名声应当在小陆之前。
野情天际鹤,棋兴橘中仙。
你拥有超脱世俗的性情,像天空中的野鹤一样自由;下棋时兴致勃勃,如同在橘子园中遇到仙人一般神奇。
性定丹初解,思精画未传。
你的性情坚定如铁,对绘画技艺也有着精湛的造诣,但还未达到传神的地步。
时携穆生醴,啸上子猷船。
时常会带着穆生的美酒一起出游,乘着子猷的船只高歌远啸。
剑识双龙理,楼推五凤篇。
你擅长鉴赏书法,能识别出双龙飞动的篆书之美;你对诗词也有独到的见解,能欣赏出五凤舞飞的华章之妙。
莫将吾弟好,翻薄汝兄贤。
不要因为你的弟弟比我优秀而看不起我,我们各有所长,不必相互贬低。
【译文】
二十七年前,你(汝)出生时,才情尚未显现。现在你已经长大了,要蓄起胡须,显得更加英勇。你的诗可以与襄阳的诗人相比肩,名声应该排在小陆之前。你有超越世俗的性情,下棋时兴致勃勃,如同在橘子园中遇到仙人一般神奇。你性情坚定,对绘画技艺有精湛的造诣,但对传神的技艺还未能到达。你时常会带着穆生的美酒一起出游,乘着子猷的船只高歌远啸。你擅长鉴赏书法,能识别出双龙飞动的篆书之美;你对诗词也有独到的见解,能欣赏出五凤舞飞的华章之妙。不要因为你的弟弟比我优秀而看不起我,我们各有所长,不必相互贬低。
【赏析】
这是一首赞美少年才俊的七律。诗以时间为线索,从“二十七年前”,写到“今日”即当下,通过对比,赞扬了少年的成就和进步。诗中运用了很多比喻和典故,表达了作者对少年才俊的喜爱和赞赏之情。同时,诗中也流露出了作者对年长者的期望和期待。