东风吹雨下江城,千里溪山半月程。
有客到来逢九日,无端归路又清明。
行添怪石腰包重,暂别官衙脚板轻。
我自往还君自住,宦游宁比浪游情。
【注释】
留别李苍水广文
东风吹雨下江城,千里溪山半月程。
有客到来逢九日,无端归路又清明。
行添怪石腰包重,暂别官衙脚板轻。
我自往还君自住,宦游宁比浪游情。
译文:
东风吹着春雨下江城,千里的溪山在半个月内走完了旅程。
有客人来了恰逢九月九,没来由地回家的路又被清明节扫过。
旅途中增添的怪石让我腰上更沉重,暂时离开官府衙门我的脚感觉轻松。
我独自往来,你自便居住,官员的仕途与平民百姓的闲游相比有什么不同呢?
赏析:
这是一首七绝诗。此诗首尾两联对偶,中间两联互为补充。“东风吹雨下江城”是写送别的时间、地点,“千里溪山半月程”是说路途遥远,行程漫长。“有客到来逢九日,无端归路又清明”是写客人的到来与归途的不便和惆怅,而“行添怪石腰包重,暂别官衙脚板轻”是写自己因公事不得不离开官场时的无奈心情。“我自往还君自住”,诗人自言我往返自如,而你的居处却不方便,这既是一种调侃,也是一种劝勉。最后一句“宦游宁比浪游情”,以对比的方式表明自己虽身处宦途,但并不如那些浪迹天涯的人逍遥自在。此诗语言平实自然,风格清新淡雅,意境清幽隽永,耐人寻味。