年过三十不闻道,少壮蹉跎忽复老。
善哉之子正当时,出世不迟还不早。
生来十八解破家,自笑平生白鼻騧。
儒门澹薄收不起,章逢换取僧袈裟。
昨日潘生今九译,梵语华言明历历。
翻成一藏碗脱丘,此土西天浑不识。
东林老僧老古锥,被他唤作阿阇黎。
相逢有口但挂壁,喃喃作白称毗尼。
毗尼不入丹霞耳,未能免俗聊尔尔。
等闲拈出衣中珠,贫儿暴富还乡里。
还乡生计当何如,杯棬有恨徒区区。
荆棘丛中问封树,烟霞堆里待安居。
安居乃在夏三月,春寒过眼成炎热。
中闲冷暖谁得知,待子重来为子说。
这首诗是唐代诗人贾岛的作品,题目为《送九译禅友还里葬母兼订重来之约》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
诗句解释及译文
- 年过三十不闻道:年纪已过三十岁,却未能听到佛法。
- 少壮蹉跎忽复老:年轻时荒废了时光,转眼间又老了。
- 善哉之子正当时:赞叹这位有善行的儿子正逢其时。
- 出世不迟还不早:出家修行也不晚,也不早,时机正好。
- 生来十八解破家:从出生之日起,就懂得解决家庭问题。
- 自笑平生白鼻騧:自嘲平生如同白色的马匹一样纯洁。
- 儒门澹薄收不起:儒家学派淡泊名利,难以收受。
- 章逢换取僧袈裟:遇到机会可以换取僧人的袈裟。
- 昨日潘生今九译:昨天的潘生变成了今天的九译。
- 梵语华言明历历:用梵语和汉语讲解佛经,清晰明了。
- 翻成一藏碗脱丘:翻译成一藏经,像脱去山丘那样轻松。
- 此土西天浑不识:在这个地方,对于西方佛教国家一无所知。
- 东林老僧老古锥:东林寺的老和尚,就像一把古老的锥子。
- 被他唤作阿阇黎:被称为一位僧侣。
- 相逢有口但挂壁:即使相逢也有话可说,但却只能挂在墙上空谈。
- 毗尼不入丹霞耳:佛法的教诲不能进入那些追求功名利禄的人的耳朵。
- 未能免俗聊尔尔:虽然未能完全摆脱世俗,但也聊以自慰。
- 等闲拈出衣中珠:随意拿出衣中的珍珠。
- 贫儿暴富还乡里:贫穷的年轻人突然变得富有,回到了家乡。
- 还乡生计当何如:回到家乡后,生计应该如何安排?
- 杯棬有恨徒区区:杯棬(酒杯)中充满了遗憾,徒然地感叹。
- 荆棘丛中问封树:在荆棘丛中寻找被封闭的树木。
- 烟霞堆里待安居:在烟霞堆里等待安家立业。
- 安居乃在夏三月:安居应该是在夏季三个月之后。
- 春寒过眼成炎热:春天的寒冷很快就消失了,变成了夏天的炎热。
- 中闲冷暖谁得知:在这中间的时间里,冷暖是谁知道的呢?
- 待子重来为子说:等到您再次回来,我将为您解说一切。
赏析
这首诗是一首送别诗,表达了作者对友人的深厚友情和对他未来回归的期待。诗人通过描绘朋友的生活、学习和修行过程,展现了他对这位朋友性格和才能的了解与肯定。同时,诗中也体现了作者对佛教教义的理解和认同,以及对人生哲理的深入思考。整首诗语言简练,意境深远,既有对友人生活状态的描绘,又有对其未来成就的期许,展现了诗人高洁的人格和深厚的文化底蕴。