猿臂将军臂黄鹘小队蒐,原笳鼓急驱丛迫。薄草木惊野雉冲,人马前突漆眸侧。
睇奋钩脱控拳捩翅筋力,遒雉欲逋飞胆先。落犀爪攫颅如就,缚看人喝采和千。
声将军厌鹘自摘,生刳心剔肝锦毛破,五色花袍腥血涴。
注释:
鹘打雉赠陶将军:鹘(hú)打猎,野鸡。陶将军:指陶侃,字士行,晋代人。他善于射箭,喜欢打猎。此诗为诗人送陶将军的诗歌,表达对陶将军的喜爱和敬佩之情。译文:陶将军,你的箭术精湛,狩猎技艺高超。
猿臂将军臂黄鹘小队蒐:猿臂将军:指陶侃,字士行,晋代人。他善于射箭,喜欢打猎。诗句描绘了陶将军臂膀强壮如同猿猴,能够轻松地抓住黄鹘小队。蒐(sōu):搜索,打猎。译文:陶将军,你的臂膀强壮如猿,能够轻松地捕捉到猎物。
原笳鼓急驱丛迫:原:原来的,此处指陶侃。笳鼓:古代军中吹奏的乐器,声音激昂。丛迫:密集地追逐。译文:陶将军,你原原本本地吹响了笳鼓,让我们在丛中迅速追击。
薄草木惊野雉冲,人马前突漆眸侧:薄:接近,此处指逼近。草木:指草丛。野雉:一种鸟类,此处泛指其他动物。人马:指陶军。前突:前进。漆眸侧:形容目光犀利。译文:在草木丛中,我们逼近野雉,陶军的人马也奋勇向前突破敌人的视线。
睇奋钩脱控拳捩翅筋力:睇(dì):注视。奋钩:奋力拉弓射击。脱:摆脱。控拳:控制拳头。捩(niè)翅筋力:扭转翅膀的筋力。译文:注视着目标,用尽全力拉弓射击,摆脱束缚,扭转翅膀的筋力。
遒雉欲逋飞胆先:遒雉:敏捷的雉鸡。逋(bū):逃跑。译文:雉鸡想要逃跑,但是胆子却比谁都大。
落犀爪攫颅如就:落犀爪:形容爪子锋利。攫(jué)颅(quán):抓住头部。就:成功。译文:用锋利的爪子抓住雉鸡的头部,让它无法逃脱。
缚看人喝采和千:缚:捆绑。喝采:表示赞扬或支持。译文:观看陶将军擒获雉鸡的情景,人们纷纷赞叹不已。
声将军厌鹘自摘:声(shēng):声音。译文:陶将军的声音厌烦了,自己动手将雉鸡摘下。
生刳心剔肝锦毛破:生刳(kū):活生生地剖开。心、肝:内脏。锦毛:羽毛绚丽多彩。译文:陶将军亲手剖开了雉鸡的心和肝,露出了绚丽多彩的羽毛。
五色花袍腥血涴(wò):五色花袍:指五彩斑斓的战袍。腥血:血液的味道。涴(wò):涂抹。译文:陶将军身着五色战袍,鲜血染红了战袍。
赏析:
这首诗是一首送别诗,通过送别陶将军,表达了诗人对陶将军英勇善战、忠诚勇敢的敬佩之情。全诗语言简练,形象生动,通过描绘陶将军狩猎时的动作和神态,展现了其英勇善战的形象。同时,诗人也借此表达了对陶将军的深深敬仰和祝愿。