柳眉花面日萧然,两角鸦青慵委肩。
琥珀枕边千点泪,不能滴滴向君前。
忆君初度妾家时,爱妾不异琼树枝。
水晶帘下看妆立,自点青螺为画眉。
鸳鸯飞入青绫被,此时与君翼相比。
君有幽盟在妾心,妾有誓言在君耳。
自从分散连理枝,梦里灯前空自疑。
芙蓉褥冷无心坐,翡翠衾寒睡起迟。
妾身虽是章台柳,一片青松心耐守。
鸾镜如今尚在怀,玉钗肯落他人手。
五陵年少事冶游,隔花抛过锦缠头。
妾心匪石安能转,院锁梨花空自愁。
关山迢迢不可越,锦字殷勤为君说。
君看水上桃花红,是妾此时眼中血。
诗句原文:
柳眉花面日萧然,两角鸦青慵委肩。
琥珀枕边千点泪,不能滴滴向君前。
忆君初度妾家时,爱妾不异琼树枝。
水晶帘下看妆立,自点青螺为画眉。
鸳鸯飞入青绫被,此时与君翼相比。
君有幽盟在妾心,妾有誓言在君耳。
自从分散连理枝,梦里灯前空自疑。
芙蓉褥冷无心坐,翡翠衾寒睡起迟。
妾身虽是章台柳,一片青松心耐守。
鸾镜如今尚在怀,玉钗肯落他人手。
五陵年少事冶游,隔花抛过锦缠头。
妾心匪石安能转,院锁梨花空自愁。
关山迢迢不可越,锦字殷勤为君说。
君看水上桃花红,是妾此时眼中血。
翻译:
- 柳眉花面日萧然,两角鸦青慵委肩。
译文:我如柳叶般细长,如花朵般娇艳的面容,在一天的喧嚣后显得格外萧索,双肩下垂,显得十分无精打采。
- 琥珀枕边千点泪,不能滴滴向君前。
译文:在琥珀色的枕头旁边,滴落着千点眼泪,却不能一滴一滴地向你面前倾洒。
- 忆君初度妾家时,爱妾不异琼树枝。
译文:回忆起当年你初次来到我家的时候,对你的爱意就像琼树枝一般坚定不移。
- 水晶帘下看妆立,自点青螺为画眉。
译文:在透明的水晶帘后面看着你的妆容,自己轻轻地用青螺来修饰眉毛,使其更美丽。
- 鸳鸯飞入青绫被,此时与君翼相比。
译文:鸳鸯鸟飞进了绿色的绫被,它们与你的翅膀相比,显得更加优美和灵动。
- 君有幽盟在妾心,妾有誓言在君耳。
译文:你在我心中有着深深的承诺,我也在你的耳边留下了坚定的誓言。
- 自从分散连理枝,梦里灯前空自疑。
译文:自从我们分开后,只能在梦中见到彼此,醒来的时候只能独自在灯前感到迷茫和无助。
- 芙蓉褥冷无心坐,翡翠衾寒睡起迟。
译文:被子冰冷得让人无法入睡,我无心坐在柔软的芙蓉褥上;寒冷的被子让我睡醒得很慢。
- 妾身虽是章台柳,一片青松心耐守。
译文:尽管我是京城中那些柔弱的女子中的一个,但我拥有一颗坚如青松的心,能够坚守自己的感情。
- 鸾镜如今尚在怀,玉钗肯落他人手。
译文:我现在仍然保留着那面象征着爱情的鸾镜子,而我的玉钗却可能被别人拿去了。
- 五陵年少事冶游,隔花抛过锦缠头。
译文:那些年轻的贵族们四处游历,他们抛下的锦缎头饰如同散落在地上的美丽花朵。
- 妾心匪石安能转,院锁梨花空自愁。
译文:我的心像石头一样坚硬,无法随波逐流;我独自一人面对着被封锁的院门,心中充满了忧愁和无助。
- 关山迢迢不可越,锦字殷勤为君说。
译文:虽然路途遥远且艰险,但我会用这锦书不断地向你传达我的思念和情感。
- 君看水上桃花红,是妾此时眼中血。
译文:请你看看那水面上的桃花已经变得鲜红如血,那是我此时满眼的泪水和悲伤。