正是恼人时候。春昼。花好奈风颠。
幽襟凄断总堪怜。天摩天。天摩天。
【注释】
恼人:令人恼怒。春昼:春天的白天。花好奈风颠:花儿再好,也被风吹得摇摇欲坠。幽襟凄断:心情忧郁到了极点。天摩天:天空连着天空。
【赏析】
这首词是写闺中怨妇的幽怀,上片写其怨愤之情,下片转写其幽怀,以景衬情。全词委婉细腻,婉约清丽。
“正是恼人时候”起句,点明题目“荷叶杯”,即“荷花杯”。荷花在古代诗词中常与爱情联系在一起,因为荷花有“出淤泥而不染”的特性,象征纯洁的爱情。这里,作者以荷花自比,表明自己对丈夫的爱恋之心。
“春昼。”一句,描绘了一幅春日的景色。这里的春日,既指大自然的春天,也指夫妻间的和谐生活。然而,美好的时光却被无情的风雨所打破。这一句中的“花好奈风颠”,表达了一种无奈和悲哀的情感。花朵虽美,但被风雨所摧残,无法保持原有的美丽。同样,美好的婚姻生活也可能被外界的干扰所破坏。
“幽襟凄断总堪怜。”此句承接上文,进一步描绘了作者内心的痛苦之情。她的心情忧郁到了极点,仿佛已经陷入了绝望的境地。这种情感的表达,既有外在环境的烘托,也有内心世界的折射。
“天摩天”三句,是对整个情景的总结和感慨。这句的意思是说,尽管天空连着天空,但也无法消除我心中的痛苦。这里的“天摩天”,既指天空的高远,又暗喻作者心中的迷茫与无助。
【译文】
正当烦闷的时候。
春天的白天。花儿再好,也被风吹得摇摇欲坠。
心情忧郁到了极点。
天空连着天空。