弄玉吹箫在凤楼,凤鬟度曲亦悠悠。
略攒秋月双蛾晓,直遏行云一雁秋。
【注释】弄玉:传说中的西王母的乐神。箫:乐器。凤楼:凤凰形的楼阁,这里借指歌舞之地。凤鬟:女子的发髻。度曲:唱歌。遏行云:挡住飘动的云彩。
译文:
弄玉在凤楼吹箫,凤髻女也轻轻起舞。秋月双眉微微上扬,一弯新月如画。直挡着行云,仿佛雁群掠过。
赏析:
此诗写歌妓之美貌、才艺。首句写歌妓吹奏箫声,其声如凤楼凤髻;次句写歌妓之姿容,其姿如凤楼凤髻,而舞姿亦似风中之凤。三句写歌妓之容颜,如秋月之明洁。四句写歌妓之才艺,如行云之自由。全诗以“凤”为主,用比兴手法,描绘歌妓之美。