游人别。几回梦断花间月。花间月。关山两地,一般圆缺。
青楼雁尽音书绝。可怜空带同心结。同心结。灯前偷看,寸心都折。

【注释】

游人:指诗人自己,因游历而别妻。

几回梦断花间月:几次在梦中看到月亮从花丛中升起。

关山两地,一般圆缺:分别时,关山两地月亮的圆缺一样。

青楼雁尽音书绝:青楼中的使者已去,音讯断绝。青楼:古代女子幽会之处。雁尽:使者已去。音书绝:音讯断绝。

可怜空带同心结,灯前偷看,寸心都折:只希望与妻子相望于明月之下,却只有相思之苦。灯前:室内点烛,以待月明。

【译文】

别离后,我多次在梦中见到月亮从花丛中升起。你我相隔千里,月亮的圆缺是一样的。你我分别,青楼中的使者已经离去,音讯断绝。只希望与你相望于明月之下,却只有相思之苦。

赏析:

此词为送别之作,表达了对离别的伤感和对爱人的思念之情。上片起三句写别情,“几回梦断花间月”是说多少次在梦里看到月亮从花间升起。“关山两地,一般圆缺”则是说虽然我们分别了,但我们看到的月亮却是一样的圆缺。这两句既写出了作者对离别的无奈之情,也表现出他对爱人深深的思念之情。下片三句写别情,“青楼雁尽音书绝”,是说青楼中的使者已经离去,音讯断绝。这里用一“尽”字,把离别的痛苦表现得淋漓尽致。最后一句“可怜空带同心结,灯前偷看,寸心都折”,是说只希望与你相望于明月之下,却只有相思之苦。这里的“一寸心”既是对自己感情的夸张,也是对爱人深情的表达。全词语言质朴,情感真挚,表现了作者对离别的无奈和对爱人深深的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。