韩侯英誉重雄藩,猺獞闻知胆已寒。
诗礼旧曾歌郤谷,龙泉尚拟斩楼兰。
营连邕莞烟生灶,夜度昆仑月满关。
道路行人传令肃,边陲黎庶沐恩宽。
屯兵晓日明金甲,跃马南薰拂绣鞍。
克敌一生存远略,思亲千里报平安。
闲将景物归吟幌,常见风云护将坛。
报国丹心坚似石,平蛮勋业重如山。
高情久与梅花共,行橐应无薏苡还。
早晚凯还笳鼓竞,捷书先已到金銮。
这首诗是一首七言律诗,描述了征伐蛮族的将军出征前的情景。下面是逐句的翻译和注释:
- 寄都指挥使韩公时征猺在柳庆(寄给都指挥使韩公:在柳庆征伐蛮族)
- 寄给都指挥使韩公:寄给韩公(韩公:韩公,指韩都指挥使)。
- 时征:当时正在征伐。
- 猺(yuā):古代对少数民族的一种称呼。
- 在柳庆:柳庆是地名,可能是当时的一个州或郡。
- 韩侯英誉重雄藩,猺獞闻知胆已寒(韩侯英勇的名声重如雄藩)
- 韩侯:指韩公。
- 英誉:英勇的声誉。
- 重:重厚,强调。
- 雄藩:雄壮的封国。
- 猺獞:古代对少数民族的一种称呼。
- 闻知:听说。
- 胆已寒:胆寒,形容非常害怕。
- 诗礼旧曾歌郤谷,龙泉尚拟斩楼兰(曾经用诗礼歌颂郤谷,准备斩杀楼兰)
- 诗礼:古代礼仪中的诗歌部分。
- 郤谷:古代的一个名字,可能是某个人或地方。
- 龙泉:古代剑名。
- 斩楼兰:斩杀楼兰,楼兰是古代西域的一个国家。
- 营连邕莞烟生灶,夜度昆仑月满关(军营连接着邕、莞两地,夜晚越过昆仑山,月亮高挂关口)
- 营连:军营相连。
- 邕莞:南宁、梧州的别称。
- 烟生灶:烟雾升起,好像炊烟一样。
- 夜度昆仑:在夜晚度过昆仑山。
- 月满关:月亮高挂关口,形容月光明亮。
- 道路行人传令肃,边陲黎庶沐恩宽(路上的人们听到命令后都很恭敬,边远地区的百姓也享受到了恩惠)
- 道路行人:路上的人们。
- 传令肃:传达命令时都很严肃。
- 边陲:边境地区。
- 黎庶:普通百姓。
- 沐恩宽:享受到恩惠。
- 屯兵晓日明金甲,跃马南薰拂绣鞍(士兵们在朝阳下明晃晃地穿着金铠甲,跃马南风中飘动着华丽的绣鞍)
- 屯兵:驻军。
- 晓日:早晨的阳光。
- 明金甲:金光闪闪的铠甲。
- 跃马:骑马。
- 南薰:南方的暖风。
- 拂绣鞍:风吹过华丽的马鞍。
- 克敌一生存远略,思亲千里报平安(击败敌人保全自己的远大谋略,思念亲人千里传报平安)
- 克敌:击败敌人。
- 一存:保全自己。
- 远略:远大的谋略。
- 思亲:思念亲人。
- 千里:形容距离很远。
- 报平安:传递平安的消息。
- 闲将景物归吟幌(悠闲地整理景物,回到房间吟咏)
- 闲将:悠闲地处理。
- 吟幌:回到房间吟咏。
- 常见风云护将坛(常常有风云守护将领的营地)
- 常见:经常有。
- 风云:风云变幻。
- 护将坛:守护将领的营地。
- 报国丹心坚似石,平蛮勋业重如山(报国的忠诚之心坚定如石头,平定蛮族的功勋业绩如同泰山)
- 报国:报效国家。
- 丹心:忠诚的心。
- 坚似石:坚定如石头。
- 平蛮:平定蛮族。
- 勋业:功勋业绩。
- 重如山:如同泰山般沉重。
- 高情久与梅花共,行橐应无薏苡还(高尚的情感长久地与梅花相伴,行李应该没有薏苡那么重)
- 高情:高尚的情操。
- 共:相伴。
- 薏苡:一种植物的名称,古代认为它比薏苡还要轻。
- 行橐:行李,即出行携带的物品。
- 早晚凯还笳鼓竞,捷书先已到金銮(早晚凯旋归来,战鼓声声响起,捷报已经传到皇宫)
- 早晚:早晚。
- 凯还:胜利归来。
- 笳鼓竞:战鼓声声响起。
- 捷书:好消息的文书。
- 金銮:皇宫。
这首诗描绘了一位将军出征前的紧张气氛和对未来的胜利充满信心。通过描绘自然景象和战争场景,展现了战争的残酷性和对和平的渴望,同时表达了诗人对国家的热爱和忠诚。