君爱岭南山,虽好携不得。
安得怀袖间,有此英州石。
【注释】
君:指徐序仔。岭南:今广东、广西一带。英州石:产于英山县的一种奇石,因形色似“英”字而得名。
【赏析】
此诗为徐序仔所画题赞。首句言诗人喜爱岭南山色,但因携之不便(如《水调歌头·丙辰中秋》中的词句“何似在人间”),故不能携之以游岭南。次句说:如果能让怀抱中怀揣着一块“英州石”,那就更美了。三、四两句说:你能把这块神奇的石头放进怀里吗?这两句是诗人对徐序仔画艺的赞扬。全诗虽只短短四句,然意境深远,含蓄隽永,耐人寻味。
君爱岭南山,虽好携不得。
安得怀袖间,有此英州石。
【注释】
君:指徐序仔。岭南:今广东、广西一带。英州石:产于英山县的一种奇石,因形色似“英”字而得名。
【赏析】
此诗为徐序仔所画题赞。首句言诗人喜爱岭南山色,但因携之不便(如《水调歌头·丙辰中秋》中的词句“何似在人间”),故不能携之以游岭南。次句说:如果能让怀抱中怀揣着一块“英州石”,那就更美了。三、四两句说:你能把这块神奇的石头放进怀里吗?这两句是诗人对徐序仔画艺的赞扬。全诗虽只短短四句,然意境深远,含蓄隽永,耐人寻味。
【注释】 黄落:落叶。亦复好:还是美好的样子。青青将若何:青青的柳枝又怎么样呢?受人怜不久:被人怜爱,不会长久。当路折偏多:被人们折断在路中间的很多。艳节:美好的节操或节义。虚往:空有其名。严霜:秋日里结霜的天气。金城:指长安。旧栽处:曾经种下的树苗的地方。蹉跎:失意、不遇之意。 【赏析】 这首诗描写了一棵柳树的命运,表现了诗人对柳树的同情和惋惜之情。全诗用典贴切,寓意深刻,语言精练。
【解析】 1.“别杨无见因柬冈州同人”:告别杨无见,因为要给冈州同人写信的缘故。柬,书信;冈州同人,指作者的朋友。 2.“结束远行迈,未行先送君”:我即将结束这段长途的旅行了,还没有出发呢,你却先送我走了。结束:结束旅程;迈:行走、出发。 3.“秋江下白露,今夜向黄云”:秋天的江水在早晨落下了白露,现在又飘起了黄色的云彩。下白露,天将亮时,江上出现白色露珠;夜向黄云,夜晚天空中的云朵呈现出黄色。
注释: 1. 夫婿远邀勋,金鞍西入秦。 夫婿(丈夫)远赴战场,邀请荣誉和功勋,骑着金鞍马向西进入秦地。 2. 空闺见新月,终夜惜青春。 家中的闺房中看到了新月,整个晚上都因怀念青春而感到惋惜。 3. 似镜难全掩,如眉不解颦。 如同镜子一样难以全部掩盖,如同眉毛一样无法完全舒展。 4. 为衔将落影,持照未归人。 就像月亮的影子要被带走,拿着它照耀着没有回来的人。 赏析:
这首诗是唐代诗人王昌龄所作,描述了与友人久别重逢的情景。下面是对每一句的逐词释义: 送涤公 涤(tí)公到城久,忽忆丘中琴。 涤(tí)公,即指涤净心灵的朋友或知己。他来到城里已经很久了,忽然间想起了我们在山中的那段美好时光,我们经常一起弹琴,谈论着山水之间的事。 积雪移孤棹,寒湘共此心。 “积雪”和“寒湘”都是用来形容环境的,分别指的是山上的积雪和江上的寒冷湘水。“孤棹”是指孤独地划着小船
宿罗克生 衡山三十里,樵子识君家。 一路杉松雨,开门桃李花。 乍逢如宿昔,未老亦烟霞。 叹息青灯夜,春衣冷欲加。 注释: 1. 衡山:即南岳衡山,位于中国湖南省衡阳市南部,是中国五岳之一。 2. 三十里:形容距离远。 3. 樵子:指砍柴的农民或樵夫。 4. 识:知道、明白。 5. 一路:指从某个地方到另一个地方的路径或旅程。 6. 杉松雨:形容雨落在杉树和松树上的情景。 7. 开门桃李花
诗句释义: 1. 山阳逢亡友蔡艮若生日感赋:山阳,指的是地名,通常是指现今的江苏镇江或安徽的马鞍山地区。亡友,指已经去世的朋友。蔡艮若的生日,即蔡艮若的出生或纪念日。 2. 夭寿各归尽,三年悲亦衰:夭寿,这里可能指的是人的寿命,但更可能是对生命的哀叹。各归尽,每个人都结束了自己的生命。悲亦衰,悲伤也随之而衰退。 3. 胡然既死后,转忆始生时:胡然,可能是对某种现象或事物的描述。既死,表示已经死亡
次凤阳逢中秋 未到问沽酒,早投城北闉。 莫令亡国月,得照渡江人。 世薄功名士,秋销战伐尘。 馀生付樽杓,留醉上车轮。 【注释】: 次:第二首。 凤阳:古县名,在今安徽凤阳。 逢:遇见。 樽杓:酒器。 【赏析】: 此诗作于唐宣宗大中五年(851)。诗人自注曰:“余为进士时,与李商隐同游。”是说这首诗是在他任秘书省正字的时候所作。“次凤阳逢中秋”一句写自己初到凤阳时的情景。“未到问沽酒”
【注释】 归舟四首其一:此诗写诗人在江汉地区久居的感慨,表达了诗人厌倦官场、渴望回归田园的强烈愿望。 积雨:连绵不断的春雨。 江汉绿:江汉地区的春天,江边和汉水一带都披上了新装,一片绿色。 杨柳初:刚刚萌发的新芽儿刚露出头来。 芳菲:花木繁盛的季节。 复尔:又如此。 少壮:年富力强的时候。 已全虚:早已消磨殆尽。 白发:指人的年迈,这里指自己的头发变白了。 何得:怎么能? 得:能够,可以。 易居
注释: 1. 长淮:指淮河,位于中国东部。 2. 月:这里指的是月光。 3. 此是故人心:这里的“故人”指的是诗人过去的恋人或老朋友。 4. 万里送行者:指远行的人,可能是诗人的朋友或亲人。 5. 徘徊:在这里,徘徊是指徘徊在树林之间,无法前进或后退。 6. 维舟:指的是停船。 7. 怅前别:怅然若失地回忆起以前分别的情景。 8. 把酒恋同斟:指在一起饮酒,共同品尝这杯酒。 9. 自我不相见
过洞庭湖 【注释】灌注:水流灌注。合梁荆:指长江与湘江汇合处,在今湖北省武汉市。苍茫:一作“沧莽”。四望平:指洞庭湖水面辽阔,四面环山,没有山峰的遮挡。 译文 长江和湘江汇合处,水势浩渺一片苍茫,四野望去,湖水宽阔平坦。 虽然江山景色尽收眼底,但自己却无法到达,只有天水相互依存。 迷失了道路来到湘浦,期待舟船渡过郢城。 望着波涛中的风云变幻,才确信大地已经倾斜。 赏析
【解析】 本题考查学生对诗歌内容的理解与分析能力。作答时,首先要求学生在理解全诗的基础上体会诗歌的情感。“仆仆南中路,穷游亦壮游”的意思是:我一路风尘仆仆地来到南方的途中,这次远游虽然很艰辛,但也颇有壮游之乐。“义能存故友,分不见诸侯”的意思是:我之所以不辞辛苦来到这里,是因为我有一颗为朋友着想的心。我之所以没有见到诸侯的原因是因为我不想卷入朝廷之争。“五岭天磨蝎,双江地咽喉”的意思是
又 昌黎曾为记蓝田,君较蓝田一倍贤。 巨竹老槐俱不有,窗间松树已十年。 注释译文: - 昌黎曾为记蓝田,君较蓝田一倍贤。 - 注释:昌黎曾为记:昌黎曾经写下关于蓝田的记录或诗歌。 - 译文:你的才华超过蓝田一倍。 - 赏析:这句表达了诗人对对方才能的高度赞扬,用“蓝田”比喻对方的才华非常出众。 - 钜竹老槐俱不有,窗间松树已十年。 - 注释:钜竹老槐俱不有
夜雨有怀柬张桐君兼寄董无休 醉来不觉和衣卧,小楼未灭看书火。梦回四壁走风涛,空床听雨三更坐。 注释:我喝醉后,不知怎么就睡着了,和衣躺在床上。小楼里的蜡烛还没有熄灭,我在微弱的灯光下看书。我突然醒来,只见四周都是风声和雷声,我坐在空荡荡的床上听外面的雨声。 忽忆少时吟兴狂,君与董侯同过我。席门蓬径话终朝,宝马高车停道左。 注释:忽然想起了年轻时的吟诗之兴,你和董侯都曾经到访过我
【注释】 筑室谣:旧题汉刘向作。何为:何用。三首:指《筑室谣》中的三首。这三首诗,是借筑墙来比喻建功立业。 杵(chǔ):捣衣用具,这里指舂米。 囊羞涩:钱袋里没有钱。 【赏析】 这首诗是一首七言律诗,以筑墙起兴,抒写贫寒士人建功立业的渴望,表达了诗人对功名富贵的向往和追求,以及面对困境时所表现出的坚毅不屈的精神。全诗语言质朴,情感深沉。 一、二句:“杵声缓,杵声急。不畏筑墙低,只畏囊羞涩。”
注释: 筑室谣和何不偕三首 少小师前修,安能事一室。 老为妻子累,艰难结蓬荜。 十年迁播数易居,匪自求之天我兀。 谁怜鸠拙不能巢,只闻兔狡存三窟。 赏析: 这首诗表达了诗人对人生、婚姻和生活态度的感慨。诗人年轻时就立志要成就一番事业,但后来由于家庭的责任,不得不放弃自己的理想。他感叹自己年纪大了,只能勉强维持家庭生活,生活艰难。诗人还提到了他曾经多次搬家,每次都是迫于无奈,并非出于自己的意愿
这首诗是《筑室谣》的第三首。它描述了诗人在四十年没有家的情况下,偶然卜隐来到城阿,看到其他人都在筑室时,他的心情复杂,既有羡慕又有无奈。他看到其他人都在忙碌地筑室,而他却只能独自面对墙站立,感到自己像是无家可归的人。 这首诗的译文是: 故人自有屋,屋小人日多。 我已无家四十年,偶然卜隐来城阿。 同时各有筑室叹,杵声橐橐遥相和。 杵声缓,杵声急。 未成仰屋筹,只自面墙立。 注释与赏析: 1