去年寺里开辛夷,君来忆我曾题诗。
今年我来君已去,思君还对花开时。
欲寻花下君行迹,日暮空庭古苔碧。
殷勤把酒问花枝,看过春风几行客?
诗句原文:
去年寺里开辛夷,君来忆我曾题诗。
今年我来君已去,思君还对花开时。
欲寻花下君行迹,日暮空庭古苔碧。
殷勤把酒问花枝,看过春风几行客?
译文:
去年寺庙中辛夷花开,你来了,回忆起我曾在诗中赞美它。
今年我来到此地,但你已经离去,思念你,还看到花朵盛开的时候。
想找到你曾经行走的地方,但日落后庭院中的苔藓依然碧绿。
殷勤地端起酒壶问树上的花朵,看到经过的春风中有几位游人。
注释:
- 去年:指去年这个时候。
- 寺里:在寺庙里。
- 开:开放。
- 君:代指高启的朋友或熟人。
- 曾:过去。
- 我:诗人自己。
- 来:来访。
- 忆:回忆。
- 曾:过去。
- 来:来访。
- 曾:过去。
- 题:作诗。
- 今年:指今年的这个时候。
- 已:已经。
- 去:离开。
- 还:仍然。
- 对:面对。
- 开:开放。
- 花枝:花朵。
- 古苔:古老的苔藓。
- 日暮:傍晚。
- 空庭:空旷的庭院。
- 古苔碧:古老的苔藓依然碧绿。
- 花下:花丛之下。
- 日暮:傍晚。
- 空庭:空旷的庭院。
- 行迹:行走的痕迹。
- 日暮:傍晚。
- 空庭:空旷的庭院。
- 古苔碧:古老的苔藓依然碧绿。
- 花枝:花朵。
- 春:春天。
- 看:观赏。
- 过:经过。
- 风客:经过的行人。
赏析:
这首诗是高启在寺庙里看到辛夷盛开时的即景之作。通过描绘辛夷花开的景象,表达了诗人对朋友离去的思念之情,以及对春天景色的赞美。整首诗语言简练,意境深远,充满了哲理和美感。同时,也体现了高启的才情和对自然美景的独特感悟。