山中逢挂锡,江介喜浮杯。
面复十年皱,心应一寸灰。
忘言通《老》、《易》,结契托宗雷。
别去黄梅雨,期余熟后来。
这首诗出自《赠汪伦》。
译文:
山中相逢挂锡人,江边相遇喜浮杯。
面复十年皱,心应一寸灰。
忘言通《老》、《易》,结契托宗雷。
别去黄梅雨,期余熟后来。
注释:
- 山中逢挂锡人(“挂锡”是指和尚):“山中”指的是李白的家乡四川江油,“逢”是遇到的意思。
- 江边相遇喜浮杯:“江”指的是长江,“边”是指水边的岸边。“浮”在这里指的是饮酒。“杯”是酒杯。“喜”是高兴的意思。
- 面复十年皱:“面”是脸的意思。“复”是再次的意思。“十年”是形容时间很长。“皱”是皱纹的意思,这里用来形容脸上的皱纹。
- 心应寸灰:“应”是应该的意思。“寸”是一个长度单位,一尺等于一寸。“灰”是灰烬的意思,表示心情已经非常低落了。
- 忘言通《老》《易》:“忘言”是指不用言语来交流的意思。“通”是通晓的意思,“《老》《易》”是指《老子》和《易经》,这是中国古代两部非常重要的经典著作。
- 结契托宗雷:“结契”是指建立深厚的友谊。“托宗雷”是指把友情寄托在雷鸣般的震撼人心的力量上。
- 别去黄梅雨:“别”是离别的意思。“黄梅雨”是夏天常见的一种细雨,因为这种雨常常伴随着闷热的天气而得名。
- 期余熟后来:“期”是期待的意思。“余”是指我或者我们。“熟”是熟悉的意思。“后”是以后的意思。