鄙人自从三月来,腹心久已病症瘕。
晨兴至午尚不食,夜枕呻吟睡尤寡。
萧然一榻但高卧,虽有心曲谁与写。
有人谓我病如此,何不抽身向林野。
一闻此言即再拜,谁有爱人如此者。
久知山水淡有味,渐觉功名轻可舍。
况今一病已到骨,兼与世事多痄疨。
病人自合卧活命,安能奔走还骑马。
大凡决事在己心,谋之朋友恶乎可。
乘今秋至天渐凉,定买扁舟向南下。
诸君请自各努力,余非引高毋诮骂。

【诗句翻译】

我自从三月开始就病了,腹中的病已经很久,是所谓的瘕。

早晨起床到中午还没有吃,晚上躺下来呻吟着睡得更少。

我只有一张床可以睡觉,尽管我有心事,但是谁还能帮我写呢?

有人告诉我,我这样的病,为什么要远离山林田野呢?

一听到这话我就再拜了,谁能像我这样有爱心的人呢?

我知道山清水秀很有好处,逐渐觉得功名利禄太轻而不值得追求。

况且我现在生病到了骨缝里,还和世事多有隔阂。

病人应该好好休息,活命要紧,怎么能奔走忙碌而骑马呢?

大凡决定事情都在自己心中,如果和朋友商量又怎么样呢?

趁着现在秋天天气渐凉快,我要买下一只小船向南行。

各位朋友请各自努力,我并不是有意引高傲不恭的骂声。

【注释】

鄙人:自称。

三月来:从三月开始生病。

腹心久已:腹中病了很久。

晨兴至午:早上起来直到中午。

夜枕呻吟:夜里躺在床上呻吟。

萧然一榻:孤独地躺在一张床上。

虽有心曲:虽然内心有话想说。

抽身向林野:离开这里到森林野外去。

闻之:听到别人的话。

即再拜:听了这些话就拜谢两次。

谁有爱人如此者:哪有像我这样的人呢?

山水淡有味:山山水水都显得平淡而有味道。

渐觉:慢慢觉得。

功名轻可舍:功名利禄太轻而可以放弃。

痄疨:指疾病缠身。

病人自合卧活命:病人自己应该好好休息才能活下去。

安能奔走还骑马:怎么能奔走忙碌而骑马呢?

大凡:通常来说。

己心:自己的意思。

恶乎:怎么。

乘今秋:趁着现在秋天。

天渐凉:天气渐渐凉爽了。

定买扁舟:一定会买一只小船。

诸君:指朋友们。

余非引高:我并不是要引以为豪。

毋诮骂:不要骂我。

【赏析】

这是一首五言律诗,诗人在这首诗中表达了自己对友人的关心和劝勉,也表达了自己对名利的淡薄和超脱,以及对自己病情的担忧和决心。全诗情感真挚,语言简练,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。