风乃天之威,可有不可弄。
如何两昼夜,赫赫操柄用。
小舟亦何力,乃欲当鼓动。
况在四野间,号怒声亦纵。
蓬苫尽翻飞,捞摘疲仆从。
客子不敢起,卧久筋骨痛。
衾裯冷如泼,双脚尽僵冻。
早炊告将及,乏米自探瓮。
幸有文字携,曾不废吟诵。
晴明坐可待,日影来隙缝。
人居忘道途,于兹复淹壅。
因忆向所经,一一皆成梦。
这首诗描述了风的威力,以及它对人们生活的破坏和影响。
次日风不止 - 第二天的风没有停止。
风乃天之威,可有不可弄 - 风是天的威力,它可以随意玩弄,但不能被控制。
如何两昼夜,赫赫操柄用 - 在这两天里,风一直在肆虐,它的权力很大。
小舟亦何力,乃欲当鼓动 - 小船也无法抵抗,只能被风吹动。
况在四野间,号怒声亦纵 - 在广阔的田野中,风的怒吼声音也很厉害。
蓬苫尽翻飞,捞摘疲仆从 - 风吹起蓬草和草垫,让疲惫的人去捡拾。
客子不敢起,卧久筋骨痛 - 我也不敢起床,因为躺着太久导致筋骨疼痛。
衾裯冷如泼,双脚尽僵冻 - 被子和床单冷得像水泼一样,双脚都僵硬了。
早炊告将及,乏米自探瓮 - 早上煮饭的时候,发现米不够用了,只好去挖井找些米来煮饭。
幸有文字携,曾不废吟诵 - 幸好有书籍携带,我并没有放弃读书和思考。
晴明坐可待,日影来隙缝 - 天气晴朗,坐着等阳光照进来就可以了。
人居忘道途,于兹复淹壅 - 因为天气好,人就忘记了道路,所以这里又恢复了堵塞和混乱。
一一皆成梦 - 回想过去走过的地方,一切都成了梦境一般。