支策野桥西,风烟积雨迷。
径深花互落,梢重叶如啼。
水荇蜻蜒立,茅檐翡翠栖。
不知羊仲侣,何日手重携。
注释:
支策野桥西,风烟积雨迷。
支策:拄拐杖
支策野桥西:形容人行走在荒野的桥边,形象描绘了诗人孤独的旅途景象。
风烟:指天气阴沉,雾气缭绕的景象;也形容人的心情忧郁、惆怅。
积雨:长时间下雨或阴雨连绵不断。
怀所知:怀念旧日知心的人或朋友。
译文:
拄着拐杖走在荒野的桥边,天气阴沉,雾气缭绕让人分不清东西南北。
径深花互落,梢重叶如啼。
径深:小路很深。
花互:形容花朵繁盛交错。
梢重:树枝繁密。
叶如啼:形容树叶繁茂,仿佛有声音一般。
译文:
小路很深,花儿交错在一起,树枝繁密,叶子好像有声音一样。
水荇蜻蜓立,茅檐翡翠栖。
水荇:水生植物,这里比喻水面上的荷叶。
蜻蜓:一种昆虫,常在水面上飞舞。
翡翠:一种鸟,羽毛翠绿色,这里借指栖息在茅檐下的鸟儿。
译文:
水里的荷叶上蜻蜓立起,茅草屋檐下翡翠鸟栖息。
不知羊仲侣,何日手重携。
羊仲:古人名,此处代指知己好友。
侣:伴侣,朋友。
手重:握手,表示亲密无间。
译文:
不知道何时才能与知己再次相会,什么时候能够再次紧紧握住对方的手。