楚腰纤细锦缠头,秋怯珠帘半卷钩。
云恋阳台双作梦,月生湘浦独成愁。
鸾梭折齿花粘髓,螺粉添眉柳带羞。
雁过碧天书帛断,误教人倚小红楼。
【诗句释义】
- 青楼曲刘子雍:青楼,古代歌舞妓聚居的妓院。青楼曲,指在青楼中演唱的曲调。刘子雍,人名,可能是一位歌妓或者诗人。
- 胡伯清:人名,可能是另一位歌妓或文人。
- 程伯羽:人名,同样是一位歌妓或文人。
- 同赋:指同时创作或一起吟咏。
- 楚腰纤细锦缠头:形容女子的腰肢纤细,如同细绸般柔软,用五彩丝线缠绕着头部。楚腰纤细,指的是女子的身材曼妙;锦缠头,则是用五彩丝线为女子装饰。
- 秋怯珠帘半卷钩:秋天里,女子因为怕冷而将珠帘半卷起来遮挡阳光。怯,害怕;秋,季节;珠帘,用珠宝镶嵌的帘子;半卷钩,半拉起的珠帘边缘。
- 云恋阳台双作梦:云彩仿佛在阳台上缠绵悱恻地相恋。阳台,传说中男女幽会的地方;双作梦,指情侣之间相互思念,如同梦中相见。
- 月生湘浦独成愁:月亮从湘江浦升起来,引起女子独自一人的忧愁。月生湘浦,指月亮升起于湘江浦之上;成愁,形成忧愁之情。
- 鸾梭折齿花粘髓:比喻女子的相思之苦如同折断的鸾鸟羽毛,花朵粘附在骨髓上一般深切。鸾梭,传说中有鸾鸟形状的织布机;折齿,指织布时手指被剪刀剪断;花粘髓,形容相思之苦如同花朵粘附在骨髓上一样难以分离。
- 螺粉添眉柳带羞:螺粉,一种化妆品;眉毛因使用螺粉而显得更加艳丽;柳带羞,形容女子的羞涩之态。
- 雁过碧天书帛断:大雁飞过碧蓝的天空,书信因此中断。书帛,指书信;断,中断。
- 误教人倚小红楼:错误地让人倚靠在这间小红楼上。误教,错误地教导;小红楼,即小小红楼,是一处供客人住宿的地方。
【译文】
楚地的佳丽身材苗条,用五彩丝线缠绕着头部;秋季到来,珠帘半卷以抵御寒意。
就像云彩依恋着阳台,双双陷入梦境之中;月光升起于湘江浦边,独自惹得相思愁绪。
相思之苦犹如折断的鸾鸟羽毛,花朵粘附在骨髓上;女子的妆容因为使用了螺粉而更显艳丽,羞涩之情如柳带般娇羞。
大雁飞过碧天,书信因此中断了联系;我误教别人倚靠着这间小小红楼。
【赏析】
这是一首描写女子相思之苦的诗,通过描绘女子的外貌、环境以及情感状态,生动地展现了其内心的孤独与寂寞。全诗语言优美,富有诗意,充满了浓郁的情感色彩。