夜宿东山下,人家隔板桥。
泉声霜下起,雾气月中飘。
芋子兼皮煮,松枝带节烧。
老翁年九十,起坐说前朝。
【注释】
夜宿东山下:晚上住在东山下,即诗人的住所。
人家隔板桥:人家隔着板桥,指诗人的住所离村庄很远。
泉声霜下起:泉水的声音在霜降时节开始发出。
雾气月中飘:雾气在月亮映照下飘荡。
芋子兼皮煮:把芋子连同皮一起煮,即用整个芋头煮成汤。
松枝带节烧:用松枝带节的地方烧火做饭。
老翁年九十:一位九十岁老人。
起坐说前朝:坐着起来谈论过去的朝代。
【赏析】
《宿东山下》是一首写景诗。首句点明时间地点,次二句写夜晚的寂静。第三四句写晨起后所见之景,第五六句写所闻之声。第七八句写所食之物,最后两句写所见之事。全诗从时间上来看,写的是清晨时分,从空间上来看,写的是诗人居处附近的景物,从内容上看,写的是作者对过去朝代的回忆及对现实生活的感叹。
首句点明时间地点,次二句写夜晚的寂静,三、四句描绘出一片宁静的山村景色。
“泉声”二句写晨起后所见之景。山涧的泉流在霜降时节才发出声响,而那弥漫在雾中的月亮也随风飘荡,给山里带来了清冽的空气。
“芋子”二句写所吃食物。用整个芋头来煮汤,并带上皮一起吃,这是山里人的吃法;而将松枝烧火煮饭,则说明诗人已久未回家乡,所以生活十分节俭。
“老翁”二句写所见之人。一个九十岁的老人正在坐着起来谈论着过去的朝代,这是一幅多么生动的画面啊!
这首诗描写了山里的自然景色和生活状态,反映了作者对山里人的同情以及对过去朝代的怀念之情,表达了自己对现实的不满和对历史的思考。