金樽翠杓非吾事,瓦缶瓷罂也可怜。
急送直愁冲暮雨,远携应得注寒泉。
枯匏久厌山瓢薄,冻芋空嘲石鼎圆。
扑室栗香春酒醒,能忘敲火事烹煎。
【注释】
遣送茶器与:把茶器送给。欧阳仲元:人名。金樽翠杓:金制的酒杯和翠绿色的汤勺(指饮器),非吾事:不是我的事。瓦缶瓷罂:瓦罐、瓷瓮。可怜:可惜。急送直愁冲暮雨:急忙送去,恐怕要冲走傍晚的大雨。远携应得注寒泉:远去携带,应该适合注入清冷的水泉。枯匏久厌山瓢薄:枯匏(bó):葫芦瓢,久用后变得很薄。冻芋空嘲石鼎圆:冻坏的芋头空嘲笑那石头做的锅子又圆又大。扑室:扑满室内的香炉。栗香:栗子的香味。春酒醒:春天的酒醒了。能忘敲火事烹煎:能忘记敲火做饭的事。
译文:
金制杯盘不是我所追求,瓦罐瓷瓶也够可怜的。
急忙送行怕雨水打湿,远道带去正适合寒冷的水泉。
枯了皮的葫芦很久不用,冻坏了的芋头徒然笑话那石锅又圆又大。
扑满室内的香烟缭绕,春天的酒意早已苏醒。能忘掉烧火做饭的事。
赏析:
这是一首送别诗。首联“金樽翠杓非吾事,瓦缶瓷罂也可怜”点明了作者对金樽翠杓的不屑一顾,只对瓦缶瓷罂感兴趣,表达了一种闲逸超脱的人生态度,也透露出作者对友人的深情厚意及对简朴生活的珍视之情。第二联“急送直愁冲暮雨,远携应得注寒泉”是说,匆忙地送朋友,担心他在路上受困,而远方的朋友则可以不受风雨之苦,正好适应寒冷的水泉水源。第三联“枯匏久厌山瓢薄,冻芋空嘲石鼎圆”则是说,自己长期使用的葫芦已经干瘪不堪,冻坏的芋头只是徒劳地讥笑石鼎又圆又大。末联“扑室栗香春酒醒”,意思是扑满室内的香气弥漫,春天的暖意让人清醒。能忘掉烧火做饭的事。全诗流露出对友人的不舍之情,以及对简朴生活的热爱之情。