种菊春树下,树荫菊不荣。
岂无雨露滋,蔽隔伤其生。
嘉树自芬敷,蔚然谁与争。
上延好鸟栖,下杂秋蛩鸣。
风霜坐飘忽,摇落何纵横。
终然保令姿,独立扬秋英。
【注释】:
- 种菊春树:在春天种下菊花。
- 荫:遮蔽,这里指树荫。
- 岂无雨露滋:难道没有雨露滋润吗?
- 蔽隔伤其生:遮挡和隔断了它们的生长。
- 嘉:美好。
- 芬敷:香气四射。
- 上延好鸟栖:好的鸟儿在上面停留。
- 下杂秋蛩(qióng)鸣:下面有秋天的蟋蟀叫声。
- 风霜坐飘忽:风吹霜打,摇曳不定。
- 摇落何纵横:落叶纷飞。
- 终然保令姿:最终依然保持着美好的姿态。
- 独立扬秋英:高高地昂首挺立,向秋风展示它的花。
【译文】:
园中种下菊花,在春天的树下,树荫之下,菊花却无法茁壮成长。难道就没有雨水和阳光的滋养,只是被遮挡、被隔离,从而受到伤害,不能正常生长吗?那些高大的树木自然能散发芳香,它们又怎么能与菊花相竞争呢?上面有鸟儿栖息,下面有蟋蟀鸣叫,这风和霜都显得如此无常。落叶纷纷,秋天的风雨多么纵横交错啊!菊花最终还是保持了自己的美丽姿态,独自挺立在风中,向秋风展示了它那绚丽的花朵。
【赏析】:
这首诗通过对菊花生长环境的描述和对菊花状态的分析,表达了作者对菊花不屈不挠、坚韧顽强的精神风貌的赞美。诗中通过对比菊花和大树的不同命运,强调了菊花在不利环境中依然能够生存和绽放的美丽。同时,诗人通过对菊花的描述,也反映了自己对于自然界和生命现象的观察和感悟。