江干惬幽屏,草扉亦常关。
晚途断归人,虚市见寒山。
林木变冬候,繁绿忽已殷。
鸣鸟相因依,孤云时去还。
唐虞既云远,慨此时独艰。
四体岂不勤,我发日已斑。
翱游千载上,偃仰一室间。
乐咏古人诗,庶几无腼颜。
注释:
- 江干草居:指诗人隐居之地。江干,指靠近江边的草地。
- 惬幽屏:感到心旷神怡,仿佛置身于屏风后的幽静环境。
- 草扉:用草做成的门户。
- 晚途断归人:傍晚时分,道路中断,看不到行人。
- 虚市:空荡荡的市场,没有生意。
- 寒山:寒冷的山。
- 林木变冬候:树木的叶子变黄了,冬天来了。
- 繁绿忽已殷:绿色的叶子突然变得茂盛了。
- 鸣鸟相因依:鸟儿相互依偎,发出声音。
- 孤云时去还:孤零零的云彩有时飘来又飘去。
- 唐虞:指传说中的唐尧和虞舜,古代圣明之君。
- 慨此时独艰:感叹自己所处的时代艰难。
- 四体岂不勤:难道我的四肢不勤快吗?表示自己勤奋努力。
- 我发日已斑:我的头发已经花白了。
- 翱游千载上:在千年的时光里翱翔游历。
- 偃仰一室间:在室内休息放松。
- 乐咏古人诗:快乐地吟咏古人的诗篇。
- 庶几无腼颜:希望能够保持谦虚。
翻译:
江边的小草屋让我感觉非常宁静和舒适,草门也常常关闭着。傍晚的时候,我看不到回家的人,只有空荡荡的市场和寒冷的山。树木的颜色变成了黄色,预示着冬天的到来,绿色的树叶突然变得茂盛了。鸟儿相互依偎,发出声音,孤独的云彩时而飘来又飘去。唐尧和虞舜的时代已经过去很久了,我感叹现在的时代多么艰难。我的身体已经很老了,头发也已经花白了。我在千年的时光里翱翔游历,在室内休息放松。我快乐地吟咏古人的诗篇,希望能够保持谦虚。