客有携壶来,酌我盈觞酒。
自云秋糯熟,酝酿满盆缶。
莫嫌山野俗,盘馔本无有。
园蔬杂蒸芼,甘脆幸可口。
丧乱二十年,蓬蒿遍田亩。
谁能厌糟糠,何意问升斗。
我时适归田,枯腹馀皓首。
感此慰劳勤,比酒觉逾厚。
陶然就径醉,高卧北窗昼。
门外清风来,飒然在高柳。
【注释】
客有携壶来,酌我盈觞酒。——客:客人。携壶:携带酒壶。盈觞酒:满斟的酒杯。觞,古代的一种盛酒器具。
自云秋糯熟,酝酿满盆缶。——糯米熟了,用盆、缶等器具装酒。酿,酿酒。
莫嫌山野俗,盘馔本无有。——不要嫌弃山野的简朴和清贫,这里指没有菜肴可吃,因为山野之中没有。
园蔬杂蒸芼,甘脆幸可口。——园里的各种蔬菜和菜叶混合在一起,做成菜肴,味道鲜美,很可口。
丧乱二十年,蓬蒿遍田亩。——战乱已经持续了二十年,到处都是荒草丛生。丧乱:战乱。蒿,草名。
谁能厌糟糠,何意问升斗。——怎么能忍受粗劣的食物呢?又何必去计较升斗之小利呢?糟糠:粗劣的食物。升斗:古容量单位,升是容量单位,斗是量器单位。比喻微小的利益。
我时适归田,枯腹馀皓首。——这时我才想到要回到家乡务农,而我已经年老体弱(皓首:白发,泛指老年人)。
感此慰劳勤,比酒觉逾厚。——我感慨这种生活能让人感到安慰和满足,就像美酒一样令人陶醉。劳勤:辛劳艰苦的劳动。
陶然就径醉,高卧北窗昼。——我高兴地在田间小路上喝个烂醉,然后在北窗下躺着休息。陶然:心情舒畅的样子。径,小路。
飒然在高柳。——门外吹来了阵阵清凉的风,柳树随风摇曳。飒然:形容风吹树木的声音。