锦裹石,何苍苍,我行入封川,问之江上郎。云昔有辩士,往说南越王。
道傍见山石,指天誓不忘。谓苟得意归,不独衣锦还故乡,要使兹山之石同辉光。
一朝缓颊下南荒,车马千驷金满装。便令制锦百万匹,尽裹山石荣铺张。
至今岩阿草木昭煌煌,兽不得憩鸟不敢翔。烂然云霞彩,下照江中央。
我欲登其巅,窥海略扶桑。掇此五色文,献之紫虚皇。
有志愿莫遂,却立增慨慷。吾闻陆贾去汉室,乃有贾生流涕论帝傍。
惜此文绣被屋墙,丈夫未遇焉可量。衣或带索食秕糠,偶然会遇亦其常。
奈何暴殄恣所偿,胡不衣被沾四方。不曰爰居徒劳铿锵,匪悼尔石兮惟狂之伤。
锦裹石行
在山间小路上,我披着锦绣衣服行走,
问一问江上的渔夫。
说那过去的时候,有位辩士前往南越,
向那里的王进言,说服他放弃暴政,
改弦易张。
他指着天发誓,决不忘记。
只要自己得意了,
便要衣锦还故乡,
要让这山中的岩石也沾上光荣的光辉。
有一天,他下到南荒去求和亲,
带着车马千辆,装得满满的金财宝。
他便下令制锦百匹,
用锦绣把山中的岩石都包了起来;
铺在道旁,光彩耀眼;
从此野兽无处藏身鸟儿不敢飞翔。
彩云霞光灿烂,
照耀着江心水波荡漾。
我打算登上山顶,
远望东海和太阳升起的地方。
摘取五彩的石头,
献给紫微星。
我有志向但没能实现,
只好立在那里感叹不已。
我听说陆贾离开汉朝后,
才出现贾谊流泪而论帝傍的情况。
可惜文绣被屋墙遮盖,
像我这样的大丈夫,还没有遇到知音。
也许衣服或腰带都是破烂不堪,
吃粗粮,喝秕糠,偶然碰着机会也是常有的。
但是为什么暴殄天物,任意赏玩?
为什么不说“爰居”没有用,
只是发出铿锵之声呢?
不叹息我这岩石啊,而是狂傲地自伤。