锦裹石,何苍苍,我行入封川,问之江上郎。云昔有辩士,往说南越王。
道傍见山石,指天誓不忘。谓苟得意归,不独衣锦还故乡,要使兹山之石同辉光。
一朝缓颊下南荒,车马千驷金满装。便令制锦百万匹,尽裹山石荣铺张。
至今岩阿草木昭煌煌,兽不得憩鸟不敢翔。烂然云霞彩,下照江中央。
我欲登其巅,窥海略扶桑。掇此五色文,献之紫虚皇。
有志愿莫遂,却立增慨慷。吾闻陆贾去汉室,乃有贾生流涕论帝傍。
惜此文绣被屋墙,丈夫未遇焉可量。衣或带索食秕糠,偶然会遇亦其常。
奈何暴殄恣所偿,胡不衣被沾四方。不曰爰居徒劳铿锵,匪悼尔石兮惟狂之伤。

锦裹石行

在山间小路上,我披着锦绣衣服行走,

问一问江上的渔夫。

说那过去的时候,有位辩士前往南越,

向那里的王进言,说服他放弃暴政,

改弦易张。

他指着天发誓,决不忘记。

只要自己得意了,

便要衣锦还故乡,

要让这山中的岩石也沾上光荣的光辉。

有一天,他下到南荒去求和亲,

带着车马千辆,装得满满的金财宝。

他便下令制锦百匹,

用锦绣把山中的岩石都包了起来;

铺在道旁,光彩耀眼;

从此野兽无处藏身鸟儿不敢飞翔。

彩云霞光灿烂,

照耀着江心水波荡漾。

我打算登上山顶,

远望东海和太阳升起的地方。

摘取五彩的石头,

献给紫微星。

我有志向但没能实现,

只好立在那里感叹不已。

我听说陆贾离开汉朝后,

才出现贾谊流泪而论帝傍的情况。

可惜文绣被屋墙遮盖,

像我这样的大丈夫,还没有遇到知音。

也许衣服或腰带都是破烂不堪,

吃粗粮,喝秕糠,偶然碰着机会也是常有的。

但是为什么暴殄天物,任意赏玩?

为什么不说“爰居”没有用,

只是发出铿锵之声呢?

不叹息我这岩石啊,而是狂傲地自伤。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。