一枝深卜白云邻,生事萧条着葛巾。
织素女娇真似玉,辟纑妻老尚如宾。
清斋法供梵音静,浊酒农谈野趣真。
桃核昔遗今作树,几株溪畔不胜春。
山居
深藏于白云之间的一丛竹子,生活简单而清贫。
织素的女子真美如玉,丈夫虽老却像宾客一样受尊敬。
法供清净的斋室中传来梵音,粗茶淡饭中谈笑风生。
桃核昔年遗失,如今长成大树,几株桃树在溪畔竞相绽放,春意盎然。
注释:
- 一枝深卜白云邻(深山隐居):隐居于深山之中,远离尘嚣。深山、白云、邻:都表示与世隔绝的意思。
- 生事萧条着葛巾(简朴的生活):过着朴素的生活。葛巾:古代士人常戴的一种头巾,用葛布制成。
- 织素女娇真似玉(织素的女工真是美丽如玉):织素的女工非常美丽。素女:这里指织素的工匠。
- 辟纑妻老尚如宾(妻子虽老,但丈夫还视如贵宾):比喻妻子虽然年老,但仍然受到丈夫的尊重。辟纑:一种丝织品,泛指丝织品。
- 清斋法供梵音静(在清静的斋室里,可以听到梵音):斋室:佛教徒修行的地方,这里指和尚的房间。法供:按照佛教规矩供奉的物品。
- 浊酒农谈野趣真(喝的是浊酒,谈的是农事,都是乡村生活的情趣):浊酒:浑浊的酒。农谈:谈论农业的事情。野趣:乡村生活的情趣。
- 桃核昔遗今作树(桃核曾经被丢弃,现在已经成为一棵树):昔日的桃核被遗弃了,但现在竟然长成了一棵大树。
- 几株溪畔不胜春(几株桃树在溪边竞相绽放,春意盎然):形容桃花盛开的景象。不胜春:无法抵挡春天的到来。