荒村寒木掩荆扉,人指词臣旧钓矶。
再召长沙恩未薄,一辞彭泽愿终违。
年深颓壁棠梨长,日落空田鸟雀饥。
何处羊裘江畔客,清时犹食越山薇。

这首诗是唐代李商隐的《安定城楼》,下面是逐句翻译和注释:

  1. 舟泊平步寻孙典籍蕡读书堂。
  • “舟泊”指的是船只停靠在岸边。
  • “平步”是指平坦的步道,这里指陆地上的路径。
  • “寻”是寻找的意思。
  • “孙典籍蕡”指的是孙樵,他是唐代著名的诗人和文学批评家。
  • “读书堂”是古代学者读书的地方。
    译文:我在岸边找到了孙樵先生的读书堂。
  1. 荒村寒木掩荆扉,人指词臣旧钓矶。
  • “荒村”指的是荒凉的村庄。
  • “寒木”指的是枯萎的树木,给人一种荒凉的感觉。
  • “荆扉”是一种用荆条编成的门户,这里指的是简陋的住所。
  • “人指词臣旧钓矶”中的“词臣”指的是文人墨客,而“旧钓矶”是指过去孙樵曾经用来钓鱼的地方。
    译文:荒凉的小村庄里,枯枝败叶遮住了简陋的家门,人们指着那个过去孙樵曾经用来钓鱼的地方。
  1. 再召长沙恩未薄,一辞彭泽愿终违。
  • “再召”指的是朝廷再次征召他为官。
  • “长沙”是古代的一个城市,这里是借用来表示一个地方或职位。
  • “恩未薄”意味着朝廷对他的厚待没有达到应有的程度。
  • “一辞彭泽”指的是他拒绝了朝廷的邀请,选择离开到其他地方任职。
    译文:虽然朝廷再次召我,但我的心意已决,不愿意再接受这样的邀请,所以最终选择了离开。
  1. 年深颓壁棠梨长,日落空田鸟雀饥。
  • “年深”指的是时间的流逝,岁月已经很长。
  • “颓壁”指的是破败的墙壁。
  • “棠梨”是一种落叶乔木,它的叶子可以食用。
  • “日落空田鸟雀饥”指的是太阳下山后,田野上没有收获的庄稼,鸟儿也没有食物可吃。
    译文:岁月已经流逝了很多年,破败的墙壁旁长满了棠梨树,夕阳西下时,空旷的田野上鸟儿们饥肠辘辘。
  1. 何处羊裘江畔客,清时犹食越山薇。
  • “羊裘”是一种用羊皮制成的衣服,这里用作比喻,指的是隐逸的生活。
  • “江畔客”指的是住在长江边的人。
  • “清时”指的是和平的时代,也可以用来泛指美好的时光。
  • “越山薇”是一种野生植物,可以用来充饥。
    译文:我身在何处?我是一位居住在江边的隐士,即使是在太平盛世,我也依然过着简朴的生活,吃着越山的野菜。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。