荒村寒木掩荆扉,人指词臣旧钓矶。
再召长沙恩未薄,一辞彭泽愿终违。
年深颓壁棠梨长,日落空田鸟雀饥。
何处羊裘江畔客,清时犹食越山薇。
这首诗是唐代李商隐的《安定城楼》,下面是逐句翻译和注释:
- 舟泊平步寻孙典籍蕡读书堂。
- “舟泊”指的是船只停靠在岸边。
- “平步”是指平坦的步道,这里指陆地上的路径。
- “寻”是寻找的意思。
- “孙典籍蕡”指的是孙樵,他是唐代著名的诗人和文学批评家。
- “读书堂”是古代学者读书的地方。
译文:我在岸边找到了孙樵先生的读书堂。
- 荒村寒木掩荆扉,人指词臣旧钓矶。
- “荒村”指的是荒凉的村庄。
- “寒木”指的是枯萎的树木,给人一种荒凉的感觉。
- “荆扉”是一种用荆条编成的门户,这里指的是简陋的住所。
- “人指词臣旧钓矶”中的“词臣”指的是文人墨客,而“旧钓矶”是指过去孙樵曾经用来钓鱼的地方。
译文:荒凉的小村庄里,枯枝败叶遮住了简陋的家门,人们指着那个过去孙樵曾经用来钓鱼的地方。
- 再召长沙恩未薄,一辞彭泽愿终违。
- “再召”指的是朝廷再次征召他为官。
- “长沙”是古代的一个城市,这里是借用来表示一个地方或职位。
- “恩未薄”意味着朝廷对他的厚待没有达到应有的程度。
- “一辞彭泽”指的是他拒绝了朝廷的邀请,选择离开到其他地方任职。
译文:虽然朝廷再次召我,但我的心意已决,不愿意再接受这样的邀请,所以最终选择了离开。
- 年深颓壁棠梨长,日落空田鸟雀饥。
- “年深”指的是时间的流逝,岁月已经很长。
- “颓壁”指的是破败的墙壁。
- “棠梨”是一种落叶乔木,它的叶子可以食用。
- “日落空田鸟雀饥”指的是太阳下山后,田野上没有收获的庄稼,鸟儿也没有食物可吃。
译文:岁月已经流逝了很多年,破败的墙壁旁长满了棠梨树,夕阳西下时,空旷的田野上鸟儿们饥肠辘辘。
- 何处羊裘江畔客,清时犹食越山薇。
- “羊裘”是一种用羊皮制成的衣服,这里用作比喻,指的是隐逸的生活。
- “江畔客”指的是住在长江边的人。
- “清时”指的是和平的时代,也可以用来泛指美好的时光。
- “越山薇”是一种野生植物,可以用来充饥。
译文:我身在何处?我是一位居住在江边的隐士,即使是在太平盛世,我也依然过着简朴的生活,吃着越山的野菜。