箫韶成,凤凰鸣,卿云纠缦宾虞庭。
春秋作,鲁麟获,仲尼反袂涕泗零。
日方旦,月已倾,冉冉老至怀修名。
萧相没,曹治行,王阳贡禹时同升。
考往古,轸来情,循躬慷慨气冲缨。
【注释】
箫韶成:指《箫韶》乐舞完成。
凤凰鸣:凤凰鸟声,这里指天子的仪仗队奏着凤鸣之声。
纠缦:缠绕。
宾虞庭:宾客在朝廷上。
仲尼:孔子。
反袂:袖子卷起。
涕泗零:眼泪流个不停。
老至:年岁渐大。
修名:追求功名。
萧相:汉初的开国功臣萧何,曾为高祖刘邦制定律令,对巩固政权起了重要作用。
曹治:东汉的开国元勋曹参,他主张减轻徭役和刑罚,使百姓得以休养生息,对汉朝的建立也有贡献。
王阳:西汉人王吉。王吉是西汉末年的大臣,他曾上书汉宣帝说:“臣闻尧舜之时,君臣同道,百姓与能。”汉宣帝采纳了他的意见,“举贤良,问政治”,选拔了许多有才能的人进入朝廷,实行了文、景以来所实行的黄老之术。
贡禹:西汉人贡禹,他是汉宣帝时的谏大夫,因直言极谏而得罪皇帝被免职家居。后经皇帝特许,重新出仕做官。
轸来情:感慨时事。
考往古:思考古代的事。
摅(shū)来情:抒发自己的情怀。
循躬:遵循自己的意愿。
慷慨:豪爽直率。
气冲缨:形容精神振奋,气概昂扬。
【译文】
箫韶乐章完成演奏,凤凰鸟声奏响,群臣在朝廷上欢宴。
春秋时节到来,鲁国的麒麟献瑞,孔子挥泪流泪,感叹时光飞逝。
太阳正当头,月亮即将落山,渐渐衰老的我怀着名利之心。
萧何已去世,曹参治理有方,王吉贡禹时同升天。
感发内心情感,胸怀壮志,豪情满怀。