稚子牵牛似挽车,微风落日笛呜呜。
故人久识柴门处,为作蓝原野牧图。
寄苏明远
幼稚的孩子拉着牛车,像拉小车一样。微风拂面日落时,笛声呜呜。老朋友久识柴门,为我作蓝田野牧图。
译文:
幼小的孩子像大人一样牵着牛车,微风轻拂,夕阳西下,笛声悠扬。老朋友久识柴门,为我画下一幅蓝田野外放牧图。
注释:
稚子:幼小的儿童。牵牛:牵着牛。似挽车:像拉小车那样。
微风落日笛呜呜:微风吹来,太阳快要落山,笛声悠扬。
故人:老朋友。久识:久闻或久识。柴门:用柴草编成的门,这里指朋友的家门。为:被。作:描绘、创作。蓝田野牧图:蓝田是地名,这里借指朋友的家乡。
赏析:
这是一首描写田园风光和抒发友情的诗。诗的开头两句写诗人与友人久别重逢的情景。孩子天真可爱地牵着牛车,微风拂面,夕阳西下,笛声悠悠,一切都显得那么美好。接着,诗人又回忆起老朋友久闻其大名,却无缘一见的情景,于是便请他为自己做一幅蓝田野外放牧图。这首诗通过描绘自然景色和人物活动,表达了作者对美好生活的向往和对友情的珍视。