予方欲以是问君,而玄钟所千户某等来乞文勒君之伐,辄书此以与之。君其毋以予为儒者,而好揣言兵意云。君之功在濒海数郡;而玄钟独欲书之者,君所获贼在玄钟境内,其调发舟兵诸费,多出其境,而君清廉不扰,以故其人尤德之尔。
君名大猷,志辅其字,以武举推用为今官。
我将为您提供这首诗的格式。诗句、译文以及注释将一一对应展示,以方便您的理解和分析:
海上平寇记
译文:关于海上平定敌人的记录予方欲以是问君,而玄钟所千户某等来乞文勒君之伐
译文:我正准备用这些内容询问您,而玄钟所辖千户中的某等人来请求我为他们撰写讨伐文稿
注释:玄钟 - 指某个地方或某个人的名字,这里可能是指一个特定的人物或地方。千户 - 古代中国行政区划,相当于现在的乡或镇。来乞文勒君之伐 - 来请求(您)为他们撰写讨伐文稿。辄书此以与之
译文:就写了这些内容给您作为参考
注释:辄 - 立即,随即。君其毋以予为儒者,而好揣言兵意云
译文:您千万不要以为我是读书人,而喜欢揣测军事意图啊
注释:毋/勿 - 不要。儒者 - 儒家学者,通常指读书人。揣言 - 揣测、预测。兵意 - 军事意图。云 - 语气词,表示推测。君之功在濒海数郡;而玄钟独欲书之者,君所获贼在玄钟境内,其调发舟兵诸费,多出其境,而君清廉不扰,以故其人尤德之尔
译文:您的功劳在于沿海地区几个郡;但玄钟却独自想要书写这件事,是因为您在玄钟辖区内捕获的敌人,而调动舟船士兵的各种费用,大都来自他辖区之外,而您清廉不扰民,因此人们特别感激你啊。
注释:濒海数郡 - 沿海地区的几个郡。玄钟 - 指某个地方或某个人的名字,这里可能是指一个特定的人物或地方。独- 独自、单独。尤- 特别。尔- 您。
我将为您进行赏析:
这首诗表达了诗人对于一位名叫“大猷”的人的尊敬和赞扬之情。诗人通过对话的形式,描述了这位名为“大猷”的人在海上平定敌人的过程中所做出的贡献。同时,诗人也强调了这位名叫“大猷”的人清廉不扰民的品质,使得人们对他的感激之情更加深厚。