崇祯二年中秋后一日,余道镇江往兖。日晡,至北固,舣舟江口。月光倒囊入水,江涛吞吐,露气吸之,噀天为白。余大惊喜。移舟过金山寺,已二鼓矣。经龙王堂,入大殿,皆漆静。林下漏月光,疏疏如残雪。余呼小傒携戏具,盛张灯火大殿中,唱韩蕲王金山及长江大战诸剧。锣鼓喧阗,一寺人皆起看。有老僧以手背采眼翳,翕然张口,呵欠与笑嚏俱至。徐定睛,视为何许人,以何事何时至,皆不敢问。剧完,将曙,解缆过江。山僧至山脚,目送久之,不知是人、是怪、是鬼。

【注释】

崇祯二年:明思宗朱由检的年号。公元1629年-1644年。

镇江:今江苏省丹阳市,位于长江北岸,为江南重镇。

兖(zàn):今山东省滕县,古时属兖州郡。

日晡(fù):傍晚时分。

舣舟:停船。

月光倒囊入水:月亮像口袋一样倒映在江水中。

噀天(xùn tiān)为白:噀,喷。噀天,喷向天际。

大惊喜:非常惊喜。

移舟过金山寺:把船移过金山寺。

二鼓:夜半时分。古人将夜分为五更,二鼓即三更,此时已接近午夜。

龙王堂:金山寺的大殿之一,内供奉有龙王雕像。

大殿:指金山寺的大殿。

戏具:戏剧用具。

锣鼓喧阗(xuān tí):锣鼓声震天响。

老僧:和尚。

手背采眼翳(yì):用手背擦眼睛。

翕然张口:翕然,张开的样子。翕,合拢,合开。张口,开口。翕然张口,形容人突然睁大眼睛。

呵欠与笑嚏俱至:呵欠和笑嚏一齐发生。

徐定睛:慢慢地定住目光看。

何许人:哪里来的人。

何事何时至:什么事情什么时候到来?

解缆(làn):解开船缆。

山僧:山中的僧侣。

不知是人、是怪、是鬼:不知道他是人、是妖怪还是鬼。

【译文】

崇祯二年中秋后的一天,我沿着长江往北走,走到镇江后,晚上,来到北固山脚,停船在江边。月光倒映在水面上,江涛吞吐,露气吸到空中就变成白色,我感到非常惊喜。把船移过去过了金山寺,已经二鼓了。经过龙王堂,进入大殿,殿中都是漆得漆黑一片。树林下边漏进月光,疏疏如残雪。我招呼小侍童带着戏剧用具,盛装在大堂里点燃灯火,唱韩蕲王金山及长江大战等剧。锣鼓声震天响,全寺的人都站起来观看。有个老和尚用手背擦眼睛,突然张开嘴,呵欠与笑嚏一齐发生。慢慢地定住目光看,他不知道来人是什么人,什么事什么时间来的,都不敢问。剧完,快天亮了,解开船缆过江。山中的僧侣到山脚目送我们很久,都不知道他是人是鬼是妖是怪,真是令人费解啊!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。