南京濮仲谦,古貌古心,粥粥若无能者,然其技艺之巧,夺天工焉。其竹器,一帚、一刷,竹寸耳,勾勒数刀,价以两计。然其所以自喜者,又必用竹之盘根错节,以不事刀斧为奇,则是经其手略刮磨之,而遂得重价,真不可解也。仲谦名噪甚,得其一款,物辄腾贵。三山街润泽于仲谦之手者数十人焉,而仲谦赤贫自如也。于友人座间见有佳竹、佳犀,辄自为之。意偶不属,虽势劫之、利啖之,终不可得。

【注释】

南京:地名,今江苏南京市。濮仲谦(1597-1638):明末清初的竹刻艺人。古貌古心:形容他的长相和气质都很老成。粥粥(zhuō):同“濯濯”,意思是非常干净。无能者:没有才能或技艺的人。然:转折词,表示虽然……但。其技艺之巧:他的雕刻技术十分巧妙。夺天工:超过天然,指雕工高超。竹器:竹子制的器具。勾勒:用线条描画。数刀:几次刻画。竹寸耳:一尺长的竹子。勾勒数刀,价格以两计:用几刀就能画出,价钱是一两。然其自喜者,又必用竹盘根错节,以不事刀斧为奇:但他最得意的是能用普通的竹子做成精巧绝伦的艺术品。经其手略刮磨之,而遂得重价:在他手中略加加工打磨,就可以卖出高价。真不可解也:真是让人难以理解。名噪甚:名声很大。三山街:地名,在南京。润泽:滋润,这里是比喻。于:在,对于。物辄腾贵:物品就变得贵重了。数十人焉:有几十人受到了他的润泽。赤贫:贫困到极点。犹不能得:还是不能得到。

【译文】

南京的濮仲谦,相貌、气质都很老成,为人谦虚,没有才艺。他的竹刻技艺非常高超,只用几刀就能够画出,价值两两相抵。但是他最得意的是能用普通的竹子做成精巧绝伦的艺术品,而且他只稍微加工一下,就能卖上高价,真是让人难以理解啊!濮仲谦的名字很大,名气很大,只要他看中的物品,价格就会立刻上涨。三山街上有几十人受到了他的润泽,但濮仲谦自己仍然很穷。他在朋友家里见到一些优质的竹子、犀牛角之类的东西,就会自己动手制作。即使有人强行要他去制作,或者用金钱诱惑他,他始终无法满足他们的要求。

【赏析】

这首诗描写了濮仲谦的精湛的技艺和他淡泊名利的性格特点。诗中通过描绘濮仲谦精湛的雕刻技艺和他对待工作的认真态度,以及他不为名利所动的品质,表达了对濮仲谦的赞赏之情。同时,也反映了当时社会对工艺美术品的需求,以及工艺美术在人们生活中的重要地位。整首诗语言简洁明了,情感真挚感人,充分展示了濮仲谦的高尚品格和深厚技艺。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。