诗曰:

千古幽扃一旦开,天罡地煞出泉台。

自来无事多生事,本为禳灾却惹灾。

社稷从今云扰扰,兵戈到处闹垓垓。

高俅奸佞虽堪恨,洪信从今酿祸胎。

话说当时住持真人对洪太尉说道:“太尉不知,此殿中当初是祖老天师洞玄真人传下法符,嘱付道:‘此殿内镇锁着三十六员天罡星,七十二座地煞星,共是一百单八个魔君在里面。上立石碑,凿着龙章凤篆天符,镇住在此。若还放他出世,必恼下方生灵。’如今太尉放他走了,怎生是好!他日必为后患。”洪太尉听罢,浑身冷汗,捉颤不住;急急收拾行李,引了从人,下山回京。真人并道众送官已罢,自回宫内修整殿宇,竖立石碑,不在话下。

再说洪太尉在路上分付从人,教把走妖魔一节,休说与外人知道,恐天子知而见责。于路无话,星夜回至京师。进得汴梁城,闻人所说:天师在东京禁院做了七昼夜好事,普施符箓,禳救灾病,瘟疫尽消,军民安泰。天师辞朝,乘鹤驾云,自回龙虎山去了。洪太尉次日早朝,见了天子,奏说:“天师乘鹤驾云,先到京师。臣等驿站而来,才得到此。”仁宗准奏,赏赐洪信,复还旧职,亦不在话下。

诗句:
千古幽扃一旦开,天罡地煞出泉台。
自来无事多生事,本为禳灾却惹灾。
社稷从今云扰扰,兵戈到处闹垓垓。
高俅奸佞虽堪恨,洪信从今酿祸胎。

译文:
千年的幽闭终于被打开了,天罡星和地煞星从泉台上飞升而出。自古以来,没有什么是无事生非的,本来是为了消除灾难却反而引发了更多的灾患。国家从此风波不断,战争不断。尽管高俅是个奸佞之人,但洪信从今以后却会成为祸根。

注释:

  1. “千古幽扃” - 指的是千年未解的神秘之地或深不可测的秘密。
  2. “一开” - 指打开、开启。
  3. “天罡地煞” - 古代神话中上天安排的星宿,分别代表阳刚和阴柔之力。
  4. “泉台” - 古代认为天上有一座星宫,称为”天府”,这里代指天界。
  5. “无事生事” - 指本来没有事情发生,却因为各种原因而引起纠纷。
  6. “禳灾” - 一种迷信做法,希望通过祈祷或其他方式来避免灾难的发生。
  7. “社稷” - 古代指国家和人民。
  8. “云扰扰” - 形容事情纷乱复杂。
  9. “兵戈” - 古代兵器。
  10. “洪信” - 洪太尉的字。
  11. “奸佞” - 奸诈谄媚的人。
  12. “酿祸胎” - 埋下祸根,将来可能酿成大错。

赏析:
这首诗是《水浒传》第二回的一部分,主要描绘了洪太尉误放妖魔后的种种后果,以及由此引发的一系列社会动荡和冲突。诗中的“千古幽扃”和“天罡地煞”等词汇,体现了古代对于天地间秩序与力量的一种神秘理解。洪太尉的故事也反映了当时社会的混乱和人们对于超自然力量的畏惧,通过这个故事传达了作者对于权力滥用和社会不公的担忧。整体上,这首诗通过对事件的叙述,展现了一个充满戏剧性的历史场景,既有深刻的社会意义,又具有艺术的魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。