原来杨志吃的酒少,便醒得快,爬将起来,兀自捉脚不住。看那十四个人时,口角流涎,都动不得。正应俗语道:“饶你奸似鬼,吃了洗脚水。”杨志愤闷道:“不争你把了生辰

纲去,教俺如何回去见得梁中书!这纸领状须缴不得!”就扯破了。“如今闪得俺有家难奔,有国难投,待走那里去?不如就这冈子上寻个死处!”撩衣破步,望黄泥冈下便跳。正是:虽然未得身荣贵,到此先须祸及身。正是:断送落花三月雨,摧残杨柳九秋霜。毕竟杨志在黄泥冈上寻死,性命如何,且听下回分解。

杨志押送金银担,吴用智取生辰纲

诗句翻译及注释

  1. 原来杨志吃的酒少,便醒得快,爬将起来
  • 原文:”原来杨志吃的酒少,便醒得快,爬将起来”
  • 译文:原来杨志喝的酒不多,很快就清醒了,然后爬起来。
  • 注释:这里描述的是杨志醒来后迅速采取行动的情况。
  1. 看那十四个人时,口角流涎,都动不得
  • 原文:”看那十四个人时,口角流涎,都动不得”
  • 译文:当他看到那十四个人时,他们口水直流,动弹不得。
  • 注释:这里的“口角流涎”形容了那些被擒获的人因为紧张或恐惧而无法正常行动。
  1. 正应俗语道:“饶你奸似鬼,吃了洗脚水。”
  • 原文:”正应俗语道:饶你奸似鬼,吃了洗脚水”
  • 译文:这正好符合俗语说:“只要你像鬼一样狡猾,就会得到清洗脚的水。”
  • 注释:这句话通过俗语强调了罪行的严重性以及可能受到的惩罚。
  1. 杨志愤闷道:“不争你把了生辰纲去,教俺如何回去见得梁中书!这纸领状须缴不得!”
  • 原文:”杨志愤闷道:’不争你把了生辰纲去,教俺如何回去见得梁中书?这纸领状须缴不得!’”
  • 译文:杨志愤怒地抱怨,如果贼人带走了生辰纲,他怎么回去向梁中书交代!这份文书也交不了了。
  • 注释:这里的“争”是“如果”、“假如”的意思。表达了杨志对失去生辰纲后的无助和绝望感。
  1. 就扯破了。“如今闪得俺有家难奔,有国难投,待走那里去?不如就这冈子上寻死处!”撩衣破步,望黄泥冈下便跳。
  • 原文:”就扯破了。如今闪得俺有家难奔,有国难投,待走那里去?不如就这冈子上寻死处!撩衣破步,望黄泥冈下便跳。”
  • 译文:他撕破了自己的衣裳,心中绝望地说:“我现在连家都回不去了,国家也无法投奔,只能在这里死了!”说完他就从衣服里抽出了刀,朝黄泥冈下跳跃。
  • 注释:描述了杨志在绝望之下做出了极端选择的情景。
  1. 正是:虽然未得身荣贵,到此先须祸及身。
  • 原文:”正是:虽然未得身荣贵,到此先须祸及身。”
  • 译文:即使没有获得荣耀,但到了这里,首先就会招致祸患。
  • 注释:这里强调即使没有直接获得荣誉,但因为某种原因(比如犯罪)而导致自身受到牵连。
  1. 正是:断送落花三月雨,摧残杨柳九秋霜。
  • 原文:”正是:断送落花三月雨,摧残杨柳九秋霜。”
  • 译文:就像春天的花儿被雨打风吹去一样,秋天的杨柳遭受霜冻。
  • 注释:这里通过比喻说明杨志的命运就像大自然的变化一样无情,最终会走向衰败或毁灭。

赏析

这段文字描绘了杨志在押送生辰纲过程中的困境和无奈。通过对杨志心理状态和行为的描述,展现了他内心的痛苦和绝望。同时,也反映了当时社会对罪犯的残酷对待和无情打击。这种描写方式既生动又形象,使读者能够深刻感受到人物的情感变化。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。