宋江来到楼上,阎婆便拖入房里去。宋江便望杌子上朝着床边坐了。阎婆就床上拖起女儿来,说道:“押司在这里。我儿,你只是性气不好,把言语伤触了他,恼得押司不上门,闲时却在家里思量。我如今不容易请得他来,你却不起来陪句话儿,颠倒使性!”婆惜把手拓开,说那婆子:“你做甚么这般鸟乱,我又不曾做了歹事!他自不上门,教我怎地陪话!”宋江听了,也不做声。婆子便掇过一把交椅在宋江肩下,便推他女儿过来,说道:“你且和三郎坐一坐。不陪话便罢,不要焦躁。你两个多时不见,也说一句有情的话儿。”那婆娘那里肯过来,便去宋江对面坐了。宋江低了头不做声。婆子看女儿时,也别转了脸。阎婆道:“没酒没浆,做甚么道场。老身有一瓶儿好酒在这里,买些果品来与押司陪话。我儿,你相陪押司坐地,不要怕羞,我便来也。”宋江自寻思道:“我吃这婆子钉住了,脱身不得。等他下楼去,我随后也走了。”那婆子瞧见宋江要走的意思,出得房门去,门上却有屈戌,便把房门拽上,将屈戌搭了。宋江暗忖道:“那虔婆倒先算了我。”

诗句

水浒传 · 第二十一回 · 虔婆醉打唐牛儿 宋江怒杀阎婆惜

译文

宋江来到了楼上,阎婆就将他拖入房内。宋江便坐在凳子上朝着床边坐下。阎婆就在床上拉起她的女儿,说:“押司在这里。我女儿,你只是脾气不好,说话伤触了他,使他恼怒得不肯上门,平时却在家里思念。我今天不容易请你来,你却不起床陪句话儿,反而使性子!”婆惜把手推开,对阎婆说:“你干嘛这样慌张,我又没有做什么坏事!他不愿意上门,让我怎么陪话!”宋江听了也不言语。阎婆便把交椅搬到宋江的肩膀上,推着她的女儿过来,说道:“你和三郎坐下来。不陪话就算了,不要急躁。你们很久不见,也说几句话。”那婆娘哪里肯过去,就去宋江对面坐了。宋江低下头不再说话。阎婆看向女儿时,她也转过脸去。阎婆道:“没酒没饭,弄些什么仪式。老身有一瓶好酒在这里,买些水果来和押司赔罪。我女儿,你陪陪押司坐下,不要害羞,我来。”宋江心想:“被这婆子盯住了,脱身不得。等她下楼去,我再逃走。”那婆子看见宋江要走的意思,出了房门,门上有锁,便将门锁上了,然后搭上锁链。宋江暗想:“那个虔婆倒是先算计了我。”

注释

  • 水浒传:中国古代四大名著之一,讲述了以宋江为首的梁山一百零八位好汉的故事。
  • 第廿一回:这是《水浒传》中的第二十一回。
  • 虔婆:旧时指迷信的人或行为。
  • 唐牛儿:宋江手下的一个人物,名字可能有些误解,但根据上下文应为唐寅。
  • 阎婆:小说中的人物,可能是故事中的角色之一。
  • 宋江:小说《水浒传》的主角之一,绰号“及时雨”。
  • 阎婆惜:故事中的女性角色,是宋江的妻子。
  • 押司:在古代中国,官员的下属或随从被称为“押司”。这里可能是指宋江。
  • 酒:原文中提到的“酒”,可能指的是酒精饮料或其他含酒精的饮品。
  • 道场:一种宗教仪式,通常与祭祀、祈祷或忏悔等活动有关。
  • 屈戌:古代建筑中的一种固定结构,用来关闭门窗。
  • 暗忖:内心暗自思量。
  • 那虔婆倒先算了我:这句话表达了宋江对阎婆的不满和愤慨,认为自己被一个迷信的女人算计了。

赏析

这首诗描述了一个典型的古代中国社会场景,其中包含了人性的复杂面和社会关系的微妙动态。诗中的阎婆是一个迷信且强势的女性角色,她的行为反映出当时社会中一些妇女的心理状态和行为方式。而宋江则是一个具有正义感和责任感的角色,他对妻子的不幸表示了同情和愤怒。整首诗通过对话和动作的描写展示了人物之间的关系和发展,以及他们对彼此性格和行为的观察和感受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。