正在那里劝不住,只见屏风背后转出老管营来,叫道:“义士,老汉听你多时也。今日幸得相见义士一面,愚男如拨云见日一般。且请到后堂少叙片时。”武松跟了到里面。老管营道:“义士且请坐。”武松道:“小人是个囚徒,如何敢对相公坐地。”老管营道:“义士休如此说。愚男万幸,得遇足下,何故谦让?”武松听罢,唱个无礼喏,相对便坐了。施恩却立在面前。武松道:“小管营如何却立地?”施恩道:“家尊在上相陪,兄长请自尊便。”武松道:“恁地时,小人却不自在。”老管营道:“既是义士如此,这里又无外人。”便教施恩也坐了。仆从搬出酒肴果品盘馔之类。老管营亲自与武松把盏,说道:“义士如此英雄,谁不钦敬!愚男原在快活林中做些买卖,非为贪财好利,实是壮观孟州,增添豪杰气象。不期今被蒋门神倚势豪强,公然夺了这个去处,非义士英雄,不能报仇雪恨。义士不弃愚男,满饮此杯,受愚男四拜,拜为长兄,以表恭敬之心。”武松答道:“小人年幼无学,如何敢受小管营之礼?枉自折了武松的草料!”当下饮过酒,施恩纳头便拜了四拜。武松连忙答礼,结为弟兄。当日武松欢喜饮酒,吃得大醉了,便教人扶去房中安歇。不在话下。
诗句:
- 正在那里劝不住,只见屏风背后转出老管营来,叫道:“义士,老汉听你多时也。今日幸得相见义士一面,愚男如拨云见日一般。
- 且请到后堂少叙片时。”武松跟了到里面。
- 老管营道:“义士且请坐。”武松道:“小人是个囚徒,如何敢对相公坐地。”老管营道:“义士休如此说。愚男万幸,得遇足下,何故谦让?”
- 武松听罢,唱个无礼喏,相对便坐了。施恩却立在面前。
- 武松道:“小管营如何却立地?”施恩道:“家尊在上相陪,兄长请自尊便。”
- 武松道:“恁地时,小人却不自在。”老管营道:“既是义士如此,这里又无外人。”便教施恩也坐了。
- 仆从搬出酒肴果品盘馔之类。老管营亲自与武松把盏,说道:“义士如此英雄,谁不钦敬!愚男原在快活林中做些买卖,非为贪财好利,实是壮观孟州,增添豪杰气象。不期今被蒋门神倚势豪强,公然夺了这个去处,非义士英雄,不能报仇雪恨。
- 义士不弃愚男,满饮此杯,受愚男四拜,拜为长兄,以表恭敬之心。”武松答道:“小人年幼无学,如何敢受小管营之礼?枉自折了武松的草料!”当下饮过酒,施恩纳头便拜了四拜。武松连忙答礼,结为弟兄。当日武松欢喜饮酒,吃得大醉了,便教人扶去房中安歇。
译文:
- 正在那里劝不住,只见屏风后面走出来老管营,喊道:“义士,我听您多时了。今天有幸见到您一面,我如同见到了久违的阳光一样。请您到后堂稍作休息片刻。”武松随他到了内室。
- 老管营说:“义士请坐。”武松道:“我是个囚犯,怎能对相公坐下?”老管营说:“义士千万不要这么说。我非常荣幸能遇见您,为什么要客气呢?”武松听后,做了个无礼的姿态,两人就坐下了。
- 施恩站在一旁。
- 武松问:“小管营为何站着?”施恩道:“我父亲在此陪您喝酒,请您随便坐吧。”
- 武松说:“这样您会感到不舒服的。”老管营说:“既然义士这样,这里又没有外人,您可以随便坐。”于是让施恩也坐下。
- 仆人端上了酒和菜肴。老管营亲自给武松斟酒,并说:“义士如此英勇,谁能不佩服您啊!我以前在快活林里做生意,并不是为了贪图钱财和享受,只是为了增添孟州的豪杰之气。没想到现在被蒋门神依仗权势强夺了这个地方,如果没有您的英雄气概,是难以报仇雪恨的。义士如果不嫌弃我是小人,我们共同举杯庆祝,接受我的四个拜礼,作为兄弟关系的象征。”武松回答道:“小人年纪尚小,没有什么学问,怎么能接受您的礼节呢?只是白白地让您感到失望。”说完喝完酒,施恩跪拜了四拜。武松忙回礼,两人结为兄弟。当天,武松非常高兴地喝酒,喝得酩酊大醉,让人扶着去了房间休息。
注释及赏析:
这首诗描绘了武松与施恩之间深厚的友谊以及他们之间的互动场面。诗中通过对话展示了武松的豪迈性格和对施恩深深的信任。施恩的尊敬和热情款待,以及老管营对武松的高度赞扬和期望,都体现了人物之间的尊重和友情。此外,诗歌通过描绘环境、动作和对话等元素,生动地再现了那个时代的场景和气氛,使读者仿佛置身于其中。整体而言,这首诗不仅描绘了一个英雄人物的故事,也传达了人与人之间真挚的情感和相互尊重的重要性。