当日筵宴上,宋江把救了刘知寨恭人的事,备细对花荣说了一遍。花荣听罢,皱了双眉说道:「兄长没来由,救那妇人做甚么?正好教灭这厮的口!」宋江道:「却又作怪!我听得说是清风寨知寨的恭人,因此把做贤弟同僚面上,特地不顾王矮虎相怪,一力要救他下山。你却如何恁的说?」花荣道:「兄长不知,不是小弟说口,这清风寨是青州紧要去处,若还是小弟独自在这里守把时,远近强人,怎敢把青州搅得粉碎!近日除将这个穷酸饿醋来做个正知寨,这厮又是文官,又没本事,自从到任,把此乡间些少上户诈骗,乱行法度,无所不为。小弟是个武官副知寨,每每被这厮怄气,恨不得杀了这滥污贼禽兽。兄长却如何救了这厮的妇人?打紧这婆娘极不贤,只是调拨他丈夫行不仁的事,残害良民,贪图贿赂,正好叫那贱人受些玷辱。兄长错救了这等不才的人。」宋江听了,便劝道:「贤弟差矣!自古道:『冤雠可解不可结。』他和你是同僚官,虽有些过失,你可隐恶而扬善。贤弟休如此浅见。」花荣道:「兄长见得极明。来日公廨内见刘知寨时,与他说过救了他老小之事。」宋江道:「贤弟若如此,也显你的好处。」花荣夫妻几口儿,朝暮臻臻至至,献酒供食,伏侍宋江。当晚安排床帐,在后堂轩下请宋江安歇。次日,又备酒食筵宴管待。话休絮烦。宋江自到花荣寨里,吃了四五日酒。花荣手下有几个体己人,一日换一个,拨些碎银子在他身边,每日教相陪宋江去清风镇街上,观看市井喧哗,村落宫观寺院,闲走乐情。自那日为始,这体己人相陪著闲走,邀宋江去市井上闲玩。那清风镇上也有几座小勾栏,并茶坊酒肆,自不必说得。当日宋江与这体己人在小勾栏里闲看了一回,又去近村寺院道家宫观游赏一回,请去市镇上酒肆中饮酒。临起身时,那体己人取银两还酒钱。宋江那里肯要他还钱,却自取碎银还了。宋江归来,又不对花荣说。那个同饮的人欢喜,又落得银子,又得身闲,自此每日拨一个相陪,和宋江去闲走。每日又只是宋江使钱。自从到寨里,无一个不敬爱他的。宋江在花荣寨里,住了将及一月有余,看看腊尽春回,又早元宵节近。
诗句:
- 译文: 在宴会上,宋江详细地向花荣讲述了他救出刘知寨的恭人的事情。
- 关键词注释:
- 当日: 当时,在特定的时间或场合。
- 筵宴: 丰盛的酒席,通常指宴会。
- 把: 介词,表示动作的对象。
- 救: 动词,指救助某人。
- 刘知寨: 官职名,指某个地方的行政长官。
- 恭人: 古代女子的敬称。
- 赏析: 诗中描述了宋江在一个宴会上向花荣讲述自己救助刘知寨的恭人的故事。通过这个事件,展示了宋江的义气和勇敢。
诗句:
花荣听罢,皱了双眉说道:「兄长没来由,救那妇人做甚么?正好教灭这厮的口!」
- 译文: 花荣听了宋江的话后,皱起了眉头,说:“兄长没有道理,为什么要救那个女人呢?这样正好可以让我抓住这个机会教训那个家伙。”
- 关键词注释:
- 花荣: 名字或称呼,这里特指宋江的副手兼同僚。
- 没来由: 无故,没有正当的理由或根据。
- 灭这厮的口: 用言语或行动让对方闭嘴,这里是让花荣停止说话。
- 赏析: 这句表达了花荣对宋江救助刘知寨的恭人的不满和愤怒,认为这样做会让他有机会报复宋江。
诗句:
宋江道:「贤弟差矣!自古道:『冤雠可解不可结。』他和你是同僚官,虽有些过失,你可隐恶而扬善。贤弟休如此浅见。」
- 译文: 宋江回答说:“贤弟错了!按照古话说:‘冤家可以和解,但不可以结怨。’我们是同事,虽然有小错,你也应该隐藏自己的缺点,发扬优点。贤弟,你不要再这么肤浅的想法。”
- 关键词注释:
- 差矣: 错误的意思。
- 隐恶而扬善: 隐藏自己的缺点,发扬优点。
- 结怨: 结下仇恨,产生矛盾。
- 赏析: 宋江在这里提醒花荣要宽容理解别人,不要因为一些小错误就产生怨恨。
诗句:
花荣道:「兄长见得极明。来日公廨内见刘知寨时,与他说过救了他老小之事。」
- 译文: 花荣回答道:“兄长的见解非常明智。明天去衙门里见刘知寨时,向他解释一下救了他的家人的事情。”
- 关键词注释:
- 见: 会见,与某人见面交谈。
- 公廨内: 官府或衙门的内部。
- 赏析: 花荣同意宋江的建议,并承诺在与刘知寨的见面中提到这件事。
诗句:
宋江自到花荣寨里,吃了四五日酒。花荣手下有几个体己人,一日换一个,拨些碎银子在他身边,每日教相陪宋江去清风镇街上,观看市井喧哗,村落宫观寺院,闲走乐情。
- 译文: 宋江来到花荣的家后,连续四天都在喝酒。花荣的手下有一个固定的人员,每天轮流换一个人陪伴宋江去清风镇街上,观看热闹的市场和乡村的景色。
- 关键词注释:
- 自: 自从的意思,表示从某个时间开始。
- 体己人: 心腹之人。
- 赏析: 这是描绘宋江如何融入花荣的生活,享受花荣提供的服务和陪伴。
诗句:
自那日为始,这体己人相陪著闲走,邀宋江去市井上闲玩。那清风镇上也有几座小勾栏,并茶坊酒肆,自不必说得。
- 译文: 从那天开始,那个亲近的人一直陪着宋江在街头闲逛,邀请他去市场上闲逛。在这个小镇上,有几张小表演台和茶楼、酒馆,不需要详细描述。
- 关键词注释:
- 自那日为始: 从那一天开始。
- 小勾栏: 古代一种小型剧场建筑,类似于现代的剧场或者电影院。
- 茶坊酒肆: 指提供茶饮和小食以及酿酒等饮品的地方。
- 赏析: 这句话展现了宋江在花荣家的日常活动,以及他对当地生活的了解和兴趣。
诗句:
当日宋江与这体己人在小勾栏里闲看了一回,又去近村寺院道家宫观游赏一回,请去市镇上酒肆中饮酒。临起身时,那体己人取银两还酒钱。
- 译文: 当天,宋江和这位贴身的人在小戏院里休息了一会儿,然后去了附近的村庄里的寺庙和道家宫观游览了一番,之后还去了城镇上的酒店喝酒。当离开的时候,那位贴身的人拿了一些零钱还给了酒钱。
- 关键词注释:
- 当日: 当天。
- 体己人: 亲近的人,通常指的是仆人或随从。
- 体己: 私下里的意思,这里表示亲近、贴心。
- 赏析: 这部分描述了宋江和贴身人在小戏院的休息、参观和饮酒的经历,以及离开时的简单交易。