次日,蔡太师府张干办,高殿帅府李虞候,二人都到了。陈太尉拴束马匹,整点人数,十将捧十瓶御酒,装在龙凤担内挑了,前插黄旗。陈太尉上马,亲随五六人,张干办、李虞候都乘马匹,丹诏背在前面,引一行人出新宋门。以下官员亦有送路的,都回去了。迤逦来到济州,太守张叔夜晚接着,请到府中,设筵相待,动问招安一节。陈太尉都说了备细。张叔夜道:“论某愚意,招安一事最好。只是一件:太尉到那里须是陪些和气,用甜言美语抚恤他众人。好共歹,只要成全大事。太尉留个清名于万古。他数内有几个性如烈火的汉子,倘或一言半语冲撞了他,便坏了大事。”张干办、李虞候道:“放着我两个跟着太尉,定不致差迟。太守,你只管教小心和气,须坏了朝廷纲纪。小辈人常压着不得一半,若放他头起,便做模样。”张叔夜道:“这两个是甚么人?”陈太尉道:“这一个人是蔡太师府内干办,这一个是高太尉府虞候。”张叔夜道:“只好教这两位干办不去罢。”陈太尉道:“他是蔡府、高府心腹人,不带他去,须然疑心。”张叔夜道:“下官这话,只是要好。恐怕劳而无功。”张干办道:“放着我两个,万丈水无涓滴漏。”张叔夜再不敢言语,一面安排筵宴,送至馆驿内安歇。有诗为证:
祸福渊潜未易量,两人行事太猖狂。 售奸暗抵黄封酒,纵恶明撕彩凤章。
译文:
祸福如同深渊和潜流,难以预料,两个人的行为实在是太过猖狂。他们暗中偷运御酒,公然撕毁皇诏。
注释:
- “祸福”:这里指的是事情的得失和成败。
- “渊潜”:比喻深不可测,难以捉摸。
- “未易量”:不容易预测或估计。
- “两人”:指陈宗善和张干办、李虞候。
- “行事”:做事的方法或态度。
- “猖狂”:行为放肆,不顾及后果。
- “售奸”:暗中谋取私利或诡计。
- “暗抵”、“纵恶”:这里分别指的是偷偷地将御酒转移和公开地撕毁诏书。
- “黄封酒”:指皇帝赐给官员的御酒。
- “彩凤章”:古代皇帝的印章,此处可能是指诏书上的印章。
赏析:
此诗描绘了陈宗善奉旨前往梁山泊招安的场景。诗中通过对比两位使者的态度和行动,突出了其中一位阮小七(即黑旋风李逵)的行为,表达了作者对这种行为的讽刺与不满,同时也反映了当时官场上某些人为了私利而不择手段的现象。整首诗情感强烈,语言生动,通过对人物行为的刻画,展现了一幅生动的历史场景。