妙算从来迥不同,檀州城下列艨艟。
侍郎不识兵家意,反自开门把路通。
再说宋江人马,当晚黄昏左侧,李逵、樊瑞为首,将引步兵,在城下大骂番人。洞仙侍郎叫咬儿惟康催趱军马,出城冲杀。城门开处,放下吊桥,辽兵出城。却说李逵、樊瑞、鲍旭、项充、李衮五个好汉,引一千步军,尽是悍勇刀牌手,就吊桥边冲住,番军人马那里能勾出的城来。凌振却在军中搭起炮架,准备放炮,只等时候来到。由他城上放箭,自有牌手左右遮抵着。鲍旭却在后面呐喊,虽是一千余人,却有万余人的气象。洞仙侍郎在城中见军马冲突不出,急叫楚明玉、曹明济开了水门抢船。此时宋江水军头领,都已先自伏在船中准备,未曾动掸。见他水门开了,一片片绞起闸板,放出战船来。凌振得了消息,便先点起一个风火炮来。炮声响处,两边战船厮迎将来,抵敌番船。左边踊出李俊、张横、张顺,摇动战船杀来;右边踊出阮家三弟兄,使着战船,杀入番船队里。番将楚明玉、曹明济见战船踊跃而来,抵敌不住,料道有埋伏军兵,急待要回船,早被这里水手军兵都跳过船来,只得上岸而走。宋江水军那六个头领,先抢了水门。管门番将,杀的杀了,走的走了,这楚明玉、曹明济各自逃生去了。水门上预先一把火起,凌振又放一个车箱炮来,那炮直飞在半天里响。洞仙侍郎听的火炮连天声响,吓的魂不附体。李逵、樊瑞、鲍旭引领牌手项充、李衮等众,直杀入城。洞仙侍郎和咬儿惟康在城中看见城门已都被夺了,又见四路宋兵人马一齐都杀到来,只得上马,弃了城池,出北门便走。未及二里,正撞着大刀关胜、豹子头林冲两员上将拦住去路。洞仙侍郎怎生奈何,只得教咬儿惟康到此迎敌。正是:天罗密布难移步,地网高张怎脱身?毕竟洞仙侍郎怎生脱身,且听下回分解。
诗句翻译与赏析
妙算从来迥不同,檀州城下列艨艟。
- 妙策:高明的计策;
- 檀州城:地名,这里指代辽国的首都;
- 列艨艟:排列着战船。
侍郎不识兵家意,反自开门把路通。
- 侍郎:此处指洞仙侍郎,即楚明玉;
- 不识兵家意:不理解战争策略;
- 反自开门把路通:反而主动打开城门让敌人通行。
再说宋江人马,当晚黄昏左侧,李逵、樊瑞为首,将引步兵,在城下大骂番人。洞仙侍郎叫咬儿惟康催趱军马,出城冲杀。城门开处,放下吊桥,辽兵出城。
- 李逵、樊瑞:两位好汉带领步兵,在城下大声辱骂辽国士兵;
- 宋江人马:指的是宋江的军队;
- 黄昏左侧:傍晚时分;
- 将引步兵:带领步兵;
- 大骂番人:对辽国士兵进行辱骂;
- 洞仙侍郎:楚明玉(虚构人物名);
- 咬儿惟康:楚明玉手下将领;
- 催趱军马:催促军队前进;
- 出城冲杀:冲出城门发起攻击。
城门开处,放下吊桥,辽兵出城。
- 城门开处:城门被打开;
- 放下吊桥:放下吊桥以便通过大军,吊桥是一种可以拉动的桥梁;
- 辽兵出城:辽国的士兵从城中冲出。
却说李逵、樊瑞、鲍旭、项充、李衮五个好汉,引一千步军,尽是悍勇刀牌手,就吊桥边冲住,番军人马那里能勾出的城来。凌振却在军中搭起炮架,准备放炮,只等时候来到。由他城上放箭,自有牌手左右遮抵着。
- 李逵、樊瑞、鲍旭、项充、李衮:五位梁山好汉;
- 引:带领;
- 千步军:数量众多的步兵;
- 悍勇刀牌手:勇猛善战的盾牌手;
- 吊桥边:吊桥附近地区;
- 番军人马:指辽国的士兵;
- 那里能勾出城来:怎么能够从城内突围而出;
- 凌振:小说中的人物,擅长使用火炮;
- 搭起炮架:建立炮台;
- 准备放炮:计划发射火炮;
- 时刻到来:时机成熟;
- 城上放箭:城墙上射出箭矢;
- 自有牌手左右遮抵着:有盾牌手保护。
鲍旭却在后面呐喊,虽是一千余人,却有万余人的气象。
- 鲍旭:小说中的人物,擅长呐喊助威;
- 后面呐喊:站在后面发出喊声;
- 虽是一千余人:虽然只有一千多人;
- 却有万余人的气象:展现出一万多人数的气势。
洞仙侍郎在城中见军马冲突不出,急叫楚明玉、曹明济开了水门抢船。此时宋江水军头领,都已先自伏在船中准备,未曾动掸。见他水门开了,一片片绞起闸板,放出战船来。凌振得了消息,便先点起一个风火炮来。炮声响处,两边战船厮迎将来,抵敌番船。左边踊出李俊、张横、张顺,摇动战船杀来;右边踊出阮家三弟兄,使着战船,杀入番船队里。
- 洞仙侍郎:楚明玉(虚构人物名);
- 见军马冲突不出:看见敌军无法攻破防线;
- 急叫楚明玉、曹明济开了水门抢船:急忙命令楚明玉和曹明济开启水门抢夺船只;
- 宋江水军头领,都已先自伏在船中准备,未曾动掸:宋江水军的头领们事先已经藏在船上,没有移动;
- 见水门开了:看到水门被打开;
- 一片片绞起闸板,放出战船来:一道道地拉起闸门,释放战舰过来作战;
- 李俊、张横、张顺:三位好汉的名字(虚构人物,出自《水浒传》);
- 摇动战船杀来:挥动战船进行攻击;
- 右边踊出阮家三弟兄,使着战船,杀入番船队里:阮家的三兄弟操纵船只,加入战斗对抗辽国舰队;
- 阮家三弟兄:阮氏三兄弟(虚构人物),来自《水浒传》。
番将楚明玉、曹明济见战船踊跃而来,抵敌不住,料道有埋伏军兵,急待要回船,早被这里水手军兵都跳过船来,只得上岸而走。
- 番将楚明玉、曹明济:两名辽国将领的名字;
- 见战船踊跃而来,抵敌不住:看见自己的战船受到攻击时抵挡不住;
- 料道有埋伏军兵:估计有埋伏的军兵;
- 急待要回船:急于返回自己的船只;
- 早被这里水手军兵都跳过船来:很快就有水手军兵跳上他们的船;
- 只得上岸而走:只好上岸逃走。
宋江水军那六个头领,先抢了水门。管门番将,杀的杀了,走的走了,这楚明玉、曹明济各自逃生去了。水门上预先一把火起,凌振又放一个车箱炮来,那炮直飞在半天里响。洞仙侍郎听的火炮连天声响,吓的魂不附体。李逵、樊瑞、鲍旭引领牌手项充、李衮等众,直杀入城。洞仙侍郎和咬儿惟康在城中看见城门已都被夺了,又见四路宋兵人马一齐都杀到来,只得上马,弃了城池,出北门便走。未及二里,正撞着大刀关胜、豹子头林冲两员上将拦住去路。
- 宋江水军那六个头领:指宋江的部队中的六位头领(虚构人物);
- 抢了水门:夺取了城门;
- 管门番将:守卫城门的辽国士兵或官员;
- 杀的杀了,走的走了:被杀死或逃跑的人;
- 楚明玉、曹明济各自逃生去了:楚明玉和曹明济各自逃脱;
- 水门上预先一把火起:在城门上点火;
- 凌振又放一个车箱炮来:凌振又放了一枚车载炮;
- 那炮直飞在半天里响:那枚炮弹直接在半空中爆炸;
- 魂不附体:形容非常害怕,失去知觉;
- 李逵、樊瑞、鲍旭引领牌手项充、李衮等众,直杀入城:李逵、樊瑞、鲍旭率领其他牌手项充、李衮等一同冲进城中;
- 洞仙侍郎和咬儿惟康在城中看见城门已都被夺了,又见四路宋兵人马一齐都杀到来:洞仙侍郎和咬儿惟康看到城门已被攻占,而且又有宋朝的四路大军一起发起进攻;
- 只得上马,弃了城池,出北门便走:只得放弃城池逃跑,向北门逃走;
- 未及二里,正撞着大刀关胜、豹子头林冲两员上将拦住去路:尚未跑出二里远,正好碰上大刀关胜和豹子头林冲刺在前面阻挡道路。