问:“看书不能明,如何?”
先生曰:“此只是在文义上穿求,故不明。如此,又不如为旧时学问。他到看得多,解得去。只是他为学虽极解得明晓,亦终身无得。须于心体上用功,凡明不得、行不去,须反在自心上体当,即可通。盖《四书》《五经》不过说这心体。这心体即所谓道,心体明即是道明,更无二。此是为学头脑处。”
诗句
问:“看书不能明,如何?”
译文
询问道:“我看书无法理解透彻,该怎么办呢?”
注释
- “看书不能明”:指读书后无法深入理解其内容。
- “如何”:询问方法或解决之道。
赏析
此句反映了陆澄在学习过程中遇到的难题。他通过提问的方式,表达了自己在阅读书籍时感到困惑和不解的情绪。这种学习上的挑战是常见的,许多人在学习中都会面临类似的难题。
翻译与对照
在原文中,陆澄提出了一个具体的问题,即如何通过阅读书籍来获得更深刻的理解。这是一个关于学习方法的讨论点,涉及到对“文义”的理解和把握。陆澄的问题揭示了他在学习过程中遇到的困难——仅凭书本知识无法达到完全的理解。
译文与原文对照
- 原文:问:“看书不能明,如何?”
- 译文:询问道:“我看书无法理解透彻,该怎么办呢?”
结论
陆澄通过提出这个问题,表明了他对当前学习方法的不满和寻求改进的愿望。他的提问不仅体现了对学习方法的思考,也展示了一种积极探索的学习态度。在探讨学习方法的过程中,陆澄意识到单纯依靠书本知识是不够的,需要进一步探索更深层次的学问和方法。