元善当时汹汹,乃能以身明斯道,卒至遭奸被斥,油油然惟以此生得闻斯学为庆,而绝无有纤芥愤郁不平之气。斯录之刻,人见其有功于同志甚大,而不知其处时之甚艰也。今所去取,裁之时义则然,非忍有所加损于其间也。

【赏析】

本诗是钱德洪为《传习录》卷中所作的序。元善,即陈献章,明代哲学家、教育家。他于嘉靖二年(1523年)任翰林院检讨时,因反对世宗皇帝的“大礼议”,触怒了皇帝,被罢官回家闲居。他在家居期间,潜心研究程朱理学,并写成《大学注》、《太极解》等书,对后来的学者有很大影响。他的这种学术活动和思想观点,都集中反映在他写的《传习录》一书中。

钱德洪认为,元善在遭谗被疏之后,仍“油油然惟以此生得闻斯学为庆”,毫无怨愤不平之气,这正表明了他坚持道统和心性的坚定立场。因此,他赞扬元善的这一行为,说:“乃能以身明斯道”。但另一方面,他又指出当时元善的处境十分艰难。他认为《传习录》之所以能刻成,是由于当时许多同志的努力,而他自己则处于一个十分困难的境地。他希望读者不要只看到《传习录》有功于同志,就忽视了元善当时的艰难处境。

从钱德洪的这段话中可以看出,他在赞扬元善的同时,也批评了社会上存在的名利思想。因为在他看来,名利思想是不利于学术研究的。

【注释】

传习:传授、学习。

元善:陈献章号。

当时:指陈献章被罢官居家期间。

汹汹:形容人情绪激动不安的样子。

以身:亲自。

明:明白。

卒:终究,终于。

奸:奸邪邪恶的人。

被:遭受。

油油然:形容自得的样子。

惟:只是。

兹:这个。

是:此,指《传习录》。

处:遭遇,处境。

甚;很,程度副词。

艰:艰难。

所:指示代词,相当于“这个”、“那”等。

取:选择。

裁:斟酌,考虑。

义:正义,道理。

忍:勉强。

有:存在。

纤芥:微小的芥蒂。

愤郁不平之气:愤怒怨恨的心情。

录:指《传习录》。

见:看见。

功:好处。

甚:很。

时:时机。

艰:困难。

今:现在。

去取:取舍,挑选。

裁:斟酌,考虑。

非:不是。

加损:增添减少。

间:间隙。

然:这样,如此。

油油然:形容得意洋洋的样子。

斯:此,指《传习录》。

见:看见。

处:遭遇,处境。

是:此,指《传习录》。

处:遭遇。

甚:很。

艰:艰难。

今所去取:现在要选择的内容。

裁:斟酌、考虑。

非:不是。

时:时机。

间:缝隙。

然:如此,这样。

油油然:自满得意的样子。

译文:

元善当时心情激动,能够亲身证明这个道理,最后却遭到奸邪之人的诽谤排斥,内心充满了自满自得的感觉,只是因为自己能在世间听到这门学说而感到高兴,却没有任何的愤恨不平的情绪。我撰写这部《传习录》,人们看到了它对于同道者的极大贡献,却没有意识到当时我身处险境的艰辛。现在我选择其中的内容,都是出于对正义的考虑,并不是有所偏颇或增减。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。