镫光鼓吹河河遍,衔尾蟠旋成一串。
蔽亏果觉星河覆,演弄早使鱼龙颤。
众人汹汹我静赏,初奏此时差可辩。
须臾光响相纠结,惟闻森森沈沈直上翻云汉。
东船西舫更交加,下视何由睹寸澜。
偶然闪倏透水处,如金在镕风掣电。
楼楼堂客船船妓,近不闻声远察面。
呜呼此时镫船更难动,但坐饱食挥槌调丝按孔相凌乱。
侯家别携清商部,那得于中闻唱叹。
复有劣鼓与劣吹,就中藏拙谁能见。
爆竹声低烟雾浓,暂借香风解沾汗。
露零雨下不得退,乐极生悲真可厌。
酒醒忽迷此何地,魂销略记伊堪恋。
直至明朝亭时午,船松却退人相羡。
归来沈眠须竟日,流莺啼破河阳战。
此后游人数日稀,清淮十里桃花片。
记得座中客,能说王稚登。
稚登挝鼓湘兰舞,赏音击节屠长卿。
这首诗描绘了灯船鼓吹的场景,通过生动的语言和形象的比喻,展现了灯火璀璨、鼓声震天的夜晚。
诗句:
- 初闻灯船鼓吹歌 - 开始听到灯船上的鼓吹音乐。
- 镫光鼓吹河河遍 - 灯火照亮了整个河道,鼓吹音乐传遍了各处。
- 衔尾蟠旋成一串 - 灯船上的音乐如同一条龙,不断盘旋。
- 蔽亏果觉星河覆 - 当音乐停止时,人们突然发现夜空中的星星都消失了。
- 演弄早使鱼龙颤 - 音乐让鱼龙也感到震动,仿佛它们在跳舞。
- 众人汹汹我静赏 - 我静静地欣赏这一切,不被外界所影响。
- 初奏此时差可辩 - 刚开始演奏的时候,还可以分辨出一些声音。
- 须臾光响相纠结 - 不久后,灯光和乐声交织在一起。
- 惟闻森森沈沈直上翻云汉 - 只有低沉而有力的音乐声响彻云霄。
- 东船西舫更交加 - 灯船在两岸之间穿梭,形成一种交错的景象。
- 下视何由睹寸澜 - 向下看,根本看不到水面上的波澜。
- 偶然闪倏透水处,如金在镕风掣电 - 偶尔有闪光从水面一闪而过,就像金色的金属在熔化中被闪电击穿。
- 楼楼堂客船船妓,近不闻声远察面 - 楼上楼下的客人和船妓,虽然声音不大,但从远处看去却能感受到他们的存在。
- 呜呼此时镫船更难动 - 唉,现在这个时刻灯船很难移动。
- 但坐饱食挥槌调丝按孔相凌乱 - 只是坐着吃吃喝喝,随意挥动槌子调整音律。
- 侯家别携清商部,那得于中闻唱叹 - 侯家的乐队已经离开,再也听不到他们的歌声。
- 复有劣鼓与劣吹,就中藏拙谁能见 - 又有劣质的鼓和吹奏,其中隐藏的技巧谁能看到?
- 爆竹声低烟雾浓,暂借香风解沾汗 - 爆竹的声音低沉,烟雾弥漫,暂时借用凉爽的风来解去汗水。
- 露零雨下不得退,乐极生悲真可厌 - 雨水淋湿了衣服,不能后退,快乐到极致反而产生悲哀真是讨厌。
- 酒醒忽迷此何地,魂销略记伊堪恋 - 酒醒后突然忘记了这里是哪里,只记得那个女子值得我留恋。
- 直至明朝亭时午,船松却退人相羡 - 直到明天中午的时候,船只慢慢后退,人们都羡慕起他来。
- 归来沈眠须竟日,流莺啼破河阳战 - 回来后需要整天沉睡,流莺的叫声打破了河阳城的宁静。
- 此后游人数日稀,清淮十里桃花片 - 从那以后,游客变得稀少起来,清淮岸边只有零星的桃花。
- 记得座中客,能说王稚登 - 我记得在座的一位客人,他能讲起王稚登的故事。
- 稚登挝鼓湘兰舞,赏音击节屠长卿 - 王稚登敲打着鼓,跳起了湘兰舞,欣赏者用节奏拍手称赞屠长卿。