客舍门前古槐树,群乌哑哑啼不去。
乌啼解知人意苦,迁客思亲朝复暮。
五年生死无消息,一闻乌啼泪沾臆。
汴水东流白日飞,老亲在南儿在北。
南地灵鹊北地乌,乌啼报有平安书。
译文
客人的旅店门前有一棵古槐树,乌鸦在树上哑哑地叫个不停。
乌鸦的叫声似乎能听懂人的苦楚,流放的人思念亲人,早晨、晚上、一天到晚都想着家。
五年来生死未卜,一点消息都没有,一听到乌鸦的啼叫声,就泪沾衣襟。
汴水向东奔腾,太阳在天上飞驰,我的亲人在南方,我在北方。
南边的灵鹊报喜,北边的乌鸦传信,乌鸦的啼叫,是平安的消息。
注释
- 客舍:客人的旅店。
- 乌啼:乌鸦的啼声。
- 迁客:被贬谪的官员。
- 朝复暮:早晚、一天到晚。
- 汴水东流:指黄河向东流入淮河的地方。
- 南地灵鹊:南方有喜鹊报喜的习俗。
- 北地乌:北部有乌鸦传信的习俗。
- 乌啼报有平安书:乌鸦的啼叫声是平安的消息。
赏析
这是一首表达离愁别绪的诗。诗人通过观察自然界的现象,抒发了对家乡和亲人的深深思念之情。诗中运用了拟人和象征的手法,将乌鸦比作诗人的亲人,表达了他们之间深厚的感情。同时,诗中的自然景象也富有生动性,如“古槐树”“白日飞”等,使读者能够更加深入地感受到诗人的情感。