朝寒拥衾坐,隔屋闻书声。
起扫车上雪,千山云雾冥。
春泥没深辙,前路不可行。
虽无督迫令,恻恻如有程。
邑中贤令佐,尤笃乡里情。
暖屋延笑语,照眼双璧清。
慰此逆旅怀,忘却留滞并。
行客何所愿,长歌望天晴。
这首诗是诗人对一个在外地为官的人的劝慰。下面是逐句的解释和翻译:
朝寒拥衾坐,隔屋闻书声。 早晨寒冷,我抱着被子坐着,听到隔壁传来书声。
注释:朝寒 - 早晨的寒冷;拥衾 - 抱住被子;坐 - 坐着。起扫车上雪,千山云雾冥。 我起来扫车上的积雪,只见千山被云雾笼罩。
注释:起 - 起床;扫 - 清理;车上雪 - 车上的积雪;千山 - 无数山峦;云雾冥 - 云雾弥漫。春泥没深辙,前路不可行。 春天的泥泞淹没了车轮的痕迹,前方的路无法通行。
注释:春泥 - 春天的泥土;没 - 淹没;深辙 - 深深的车辙;前路 - 前方的路。虽无督迫令,恻恻如有程。 虽然没有上级的逼迫命令,但我心中却有一种紧迫感。
注释:督迫 - 上级的逼迫;恻恻 - 内心的忧虑或不安;如有 - 似乎有;程 - 道路。邑中贤令佐,尤笃乡里情。 城中的好官员,特别关心他的乡里之情。
注释:邑中 - 城中;贤令佐 - 贤良的县令;尤 - 特别地;笃 - 深厚;乡里情 - 乡里的情谊。暖屋延笑语,照眼双璧清。 温暖的屋子中充满了欢笑的声音,眼睛看到的都是清澈的双璧。
注释:暖屋 - 温暖的屋子;延笑语 - 延续笑声;照眼 - 映入眼帘;双璧 - 两个明亮的玉璧。慰此逆旅怀,忘却留滞并。 安慰这个旅途中的心情,忘却了滞留的痛苦。
注释:逆旅 - 旅途中的住宿;怀 - 心情;忘却 - 忘记;留滞 - 滞留。行客何所愿,长歌望天晴。 行者有什么心愿呢?他唱着长歌希望天气晴朗。
注释:行客 - 旅行的人;何所愿 - 有什么心愿;长歌 - 唱歌;望 - 希望;天晴 - 天气晴朗。
赏析:这首诗通过描述一位在外为官的人的生活情景,表达了诗人对他深深的关怀和理解。诗人通过观察、想象和表达,将这位官员的生活状态和内心世界描绘得栩栩如生,使读者能够更好地理解他的处境和感受。同时,这首诗也体现了诗人对于友情、乡情的重视,以及对人生态度的思考。