自发乌思国,于今数月过。
雪中临黑水,冰上渡黄河。
裘觉青貂敝,经烦白马驮。
玉关生得入,定远喜偏多。
这首诗的大意是说,诗人自从离开乌思国以来,已经有几个月了。在寒冷的雪地中,他在黑水河边渡过黄河,穿着破旧的裘皮衣服,骑着白马继续前行。玉关的关口生得入,定远县非常高兴。
译文:
自从离开乌思国以来,已经过了数月。
大雪纷飞中,我站在黑水河边。
冰面上,我渡过黄河。
我的皮大衣已被穿破,马儿载着我继续前行。
玉关的关口生得入,定远县很高兴。
注释:
- 乌思国:古国名。
- 于今:到现在。
- 雪中:形容天气非常寒冷。
- 临:到达。
- 青貂:黑色的貂皮衣物。
- 经烦:经受辛苦。
- 玉关:指边塞上的关口,通常指通往西域的关口。
- 生得入:容易进入的意思。
- 定远:地名,可能位于今天中国的甘肃省境内。
赏析:
此诗描绘了诗人在恶劣的环境和艰苦的条件下,依然坚韧不拔、勇往直前的形象。首两句表达了诗人对故乡的思念之情,以及对旅途艰辛的无奈。中间四句则展现了诗人在严寒中渡河的场景,以及他的坚韧和毅力。最后两句则是对玉关关口的描述和赞美,同时也表达了诗人对于未来的期待和希望。全诗语言简练,意境深远,充满了生活气息和人文情怀。