故国犹传箭,中原未解戎。
遥闻故人死,双泪落秋风。
闻鲁志敏讣音
故国:指自己的祖国。 鲁志敏:人名,作者的友人。
译文:听到你的朋友鲁志敏去世的消息。
注释:
故国:指自己的祖国(这里指的是作者的祖国)。
遥闻:远远地听说。
译文:远远地听说你的朋友鲁志敏去世的消息。
双泪落秋风:两个悲伤的人在秋风中流泪。
赏析:
这首诗是诗人闻鲁志敏讣音后所作,表达了他对故友离世的悲痛之情。首句“故国犹传箭”,用“犹传箭”来形容故国的山河,表达了诗人对故土的眷恋之情。次句“中原未解戎”,用“未解戎”来形容中原大地尚未平息战乱,表达了诗人对国家和平的渴望。三句“遥闻故人死”,用“遥闻故人死”来形容诗人得知故友离世的消息,表达了诗人悲痛的心情。末句“双泪落秋风”,用“双泪落秋风”来形容诗人和故友一起流泪的情景,表达了诗人对故友的深切思念之情。整首诗语言简练,情感真挚,表达了诗人对故友离世的悲痛之情以及对国家和平的渴望。